Добредојдовте
  • Users with e-mails at mail ·ru, aol ·com and gmx ·com to contact admins for registration.
  • Новорегистрираните членови повратниот одговор од форумот за активирање на сметката нека го побараат и во Junk на нивните пошти.
  • Сите регистрирани членови кои неучествуваат во дискусиите три месеци автоматски им се брише регистрацијата

 

Thread Rating:
  • 13 Vote(s) - 3.85 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Билатерални односи: Македонија - Бугарија
Author Message
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(02-10-2012, 07:06 PM)TATAP Wrote:
(02-10-2012, 03:08 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 01:41 PM)hristo Wrote:
(02-10-2012, 09:03 AM)Gnoj Wrote:
(02-10-2012, 08:46 AM)hristo Wrote: Блгариа
???
]

Да, Гној-Блгариа. Можеби е поточно Болгариа, но никако не Бугарија. Бугарија е класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие. Како ние , на пример, велиме за Романија! Романија или Румунија! Румунија е српски израз. Зошто би било поразлично за Блгариа. Нели е време да лингвистичките стереотипи и пристапи од едноумието, каде српското влијание е било доминантно, полека да ги менуваме!?
Кажи им тоа на нашите преродбеници, за кои тврдиш дека си ги читал. Од Цепенков http://www.promacedonia.org/bmark/cepenk...enkov.html
..По малце време се научил и бугарскьи и сърбцкьи, та ни поеше песни..
..Хаджов, да учам книга, ама по гърчкьи да учам, чункьи бугарското беф..
А пак бугарскьи, от тоа що знаеф, ич не беф благодарен.
Караницата помегьу бугари и власи со първо се почна од Методиа Кусев.
..кье си купиме едно коньче и кье я прошетаме Бугариа, та кье ..

Ето ти български книги от онези години,които е чел Цепенков:


Колкото ти ги разбираш,толкова и аз!
Прочитај повнимателно, не е спорот дека се користи ’български’ во български книги, туку во тврдењето дека бугарски, бугар, бугарија итн, дошло како ‘класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие.‘ Дадов пример Цепенков од пред 100 години, значи така во Прилепско зборувале. Еве да дадам уште еден пример, Мисирков во оригиналната форма, со тоа што кај него почесто има бугарЦко наместо бугарСко:
http://www.misirkov.org/napraifme.htm

‘..ако да се наiде на тесно, и предложи на Бугариiа да се доiдит мег'у ниф до iедно согласуаiн'е за македонцкото прашаiн'е ...‘
‘..а Русиiа, за коiа сет блиски и интересите на друзите рисiанцки народности во Македониiа, не можит да пожртвуат нивните интереси на бугарите.
Разбра ли во Бугариiа, шчо означуваат тиiе зборои? Разбраа ли во Македониiа? Разбрафме наi напoкон ниiе? ....‘

Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
02-10-2012, 10:13 PM
Reply
TATAP Offline
турко-монгол
*****

Posts: 1,533
Joined: Aug 2010
Reputation: 35

Не си ме разбрал...явно и аз тебе преди това
А колкото до Мисирков...знаеш ли по едно време как хубаво казва "български" Icon_razz
Когато говориш на Бог, това е молитва. Когато Господ ти говори - това е шизофрения.
(This post was last modified: 02-10-2012, 10:54 PM by TATAP.)
02-10-2012, 10:53 PM
Website Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

Не знам што толку си покажувате документи и контра-документи чиишто содржини се еднакво веродостојни за своето време и взаемно не се поништуваат - некаде пишува "болгар", некаде "бугар" и т.н. Значи има повеќе текстови кои потврдуваат дека Бугарија/бугарско биле употребувани пред доаѓањето на Србите во Вардарска Македонија, што значи дека тоа е една од домородните одлики на македонските говори, а не "некритички прифатен реален србизам". На Бугарите не им пречи во оваа песна:
Велико дульбер бугарко
Затоа не знам зошто Христо избрал да држи чекор токму со ставовите на најрадикалните и најнерационалните Бугари.
Let me hear you make decisions without your television.
(This post was last modified: 03-10-2012, 07:26 AM by Gnoj.)
03-10-2012, 07:22 AM
Reply
TATAP Offline
турко-монгол
*****

Posts: 1,533
Joined: Aug 2010
Reputation: 35

Грешката е моя!Не разбрах,че Зоограф дава като пример "бугарот" на Цепенков,за да покаже,че не е сърбизам (евнтуално)...Помислих,че иска с това да покаже,че така се е разграничавал от българите изобщо!Текстовете само показват български текстове преди кодифицирането-нормално е да са като чужд език за македонците...

ПП-както виждам и вие не сте разбрали защо съм показал текстовете Icon_razz

@Христо,баба ми викаше "блъгаре" вместо "българи"
Когато говориш на Бог, това е молитва. Когато Господ ти говори - това е шизофрения.
(This post was last modified: 03-10-2012, 07:47 AM by TATAP.)
03-10-2012, 07:41 AM
Website Reply
TATAP Offline
турко-монгол
*****

Posts: 1,533
Joined: Aug 2010
Reputation: 35

/////
(This post was last modified: 03-10-2012, 07:42 AM by TATAP.)
03-10-2012, 07:41 AM
Website Reply
hristo Offline
Super Moderator
******

Posts: 2,955
Joined: Dec 2009
Reputation: 33

(03-10-2012, 07:22 AM)Gnoj Wrote: Не знам што толку си покажувате документи и контра-документи чиишто содржини се еднакво веродостојни за своето време и взаемно не се поништуваат - некаде пишува "болгар", некаде "бугар" и т.н. Значи има повеќе текстови кои потврдуваат дека Бугарија/бугарско биле употребувани пред доаѓањето на Србите во Вардарска Македонија, што значи дека тоа е една од домородните одлики на македонските говори, а не "некритички прифатен реален србизам". На Бугарите не им пречи во оваа песна:
Велико дульбер бугарко
Затоа не знам зошто Христо избрал да држи чекор токму со ставовите на најрадикалните и најнерационалните Бугари.

Види, Гној, како ке ја најдеш етимологијата ( потеклото) на зборот “ Бугари “ кај македонските преродбеници? Од каде кај нив “ Бугари“, ако се знае дека самите Блгари се нарекуваат Блгари , за државата си ја викаат Блгариа. Ако се земе тезата дека сите Словени во територија на јужниот Балкан од страна на Византијците се нарекувале Булгари од зборот вулгарос кој значи прост, тогаш недостасува буквата л кај терминот Бугари.
А за твојот став дека “ Христо избрал да држи чекор токму со ставовите на најрадикалните и најнерационалните Бугари“, што да кажам! Дали тие понерадикалните и понерационалните Блгари, на друг начин се наречуваат себе и својата држава?


03-10-2012, 12:16 PM
Reply
hristo Offline
Super Moderator
******

Posts: 2,955
Joined: Dec 2009
Reputation: 33

(02-10-2012, 10:13 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 07:06 PM)TATAP Wrote:
(02-10-2012, 03:08 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 01:41 PM)hristo Wrote:
(02-10-2012, 09:03 AM)Gnoj Wrote: ???
]

Да, Гној-Блгариа. Можеби е поточно Болгариа, но никако не Бугарија. Бугарија е класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие. Како ние , на пример, велиме за Романија! Романија или Румунија! Румунија е српски израз. Зошто би било поразлично за Блгариа. Нели е време да лингвистичките стереотипи и пристапи од едноумието, каде српското влијание е било доминантно, полека да ги менуваме!?
Кажи им тоа на нашите преродбеници, за кои тврдиш дека си ги читал. Од Цепенков http://www.promacedonia.org/bmark/cepenk...enkov.html
..По малце време се научил и бугарскьи и сърбцкьи, та ни поеше песни..
..Хаджов, да учам книга, ама по гърчкьи да учам, чункьи бугарското беф..
А пак бугарскьи, от тоа що знаеф, ич не беф благодарен.
Караницата помегьу бугари и власи со първо се почна од Методиа Кусев.
..кье си купиме едно коньче и кье я прошетаме Бугариа, та кье ..

Ето ти български книги от онези години,които е чел Цепенков:


Колкото ти ги разбираш,толкова и аз!
Прочитај повнимателно, не е спорот дека се користи ’български’ во български книги, туку во тврдењето дека бугарски, бугар, бугарија итн, дошло како ‘класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие.‘ Дадов пример Цепенков од пред 100 години, значи така во Прилепско зборувале. Еве да дадам уште еден пример, Мисирков во оригиналната форма, со тоа што кај него почесто има бугарЦко наместо бугарСко:
http://www.misirkov.org/napraifme.htm

‘..ако да се наiде на тесно, и предложи на Бугариiа да се доiдит мег'у ниф до iедно согласуаiн'е за македонцкото прашаiн'е ...‘
‘..а Русиiа, за коiа сет блиски и интересите на друзите рисiанцки народности во Македониiа, не можит да пожртвуат нивните интереси на бугарите.
Разбра ли во Бугариiа, шчо означуваат тиiе зборои? Разбраа ли во Македониiа? Разбрафме наi напoкон ниiе? ....‘

Да бе Зографе, точно така. Мисирков го користи во своето дело зборот Бугари. Но, како што знаеш, Мисирков бил шетан човек. Патувал во Русија, Блгариа но и во Србија. И, тоа е нормално, примал влијанија од сите помалку. Можеби од патувањата во Србија ( пред да дојдат Србите во Вардарска Македонија) го донел тој термин. Инаку, целиот западен свет Блгарија ја вика “ Булгариа“. Не знам каква руска дума е за Блгариа, но ,дефинитивно, Бугарија е српски термин. Зошто браќата Миладиновци би ја нарекувале својата книга- „ Блгарски народни песни“, а не “ Бугарски...“ И мени ми тежи. Гледам дека тебе не. Еби га. Лутајки по интернет, дојдов до интересна книга, каде ке видиш како е посрбуван македонскиот јазик. Ако ти е битно тоа. Вовед во „ За македонцките работи“ од 1946, издадено во Македонија на , со декрет формираната, македонската азбука. Погледај колку думи од тогаш македонскиот јазик се заменети со српскиот:

Книгата на Крсте П. Мисирков „3а Македонцките работа“
издадена од самиот автор во крајот на 1903 год., печатена во
Софија - печатница на „Либералниот клуб“, требаше да минат
43 години за да ја види македонската општественост.
Вистина каков дар за младите македонски генерации и
какво чесно воспоменание на македонскиот историк, публицист,
филолог и политик, и това точно на 20-то годишнината од
неговата смрт и само неколку дни од 43-годишнината од
Илинденската епопеја.
Во крајот на 1903 год. од печатницата на „Либералниот
клуб“ само по срек’а можеа да излезат некои примерци од оваа
ценена книга...

http://www.gbiblsk.edu.mk/images/stories...raboti.pdf



03-10-2012, 12:37 PM
Reply
Stefan Offline
Senior Member
****

Posts: 416
Joined: Jun 2010
Reputation: 12

(03-10-2012, 12:37 PM)hristo Wrote: Погледај колку думи од тогаш македонскиот јазик се заменети со српскиот:

Книгата на Крсте П. Мисирков „3а Македонцките работа“
издадена од самиот автор во крајот на 1903 год., печатена во
Софија - печатница на „Либералниот клуб“, требаше да минат
43 години за да ја види македонската општественост.
Вистина каков дар за младите македонски генерации и
какво чесно воспоменание на македонскиот историк, публицист,
филолог и политик, и това точно на 20-то годишнината од
неговата смрт и само неколку дни од 43-годишнината од
Илинденската епопеја.
Во крајот на 1903 год. од печатницата на „Либералниот
клуб“ само по срек’а можеа да излезат некои примерци од оваа
ценена книга...

Христо, как Латас би написал това днес?
***
"Направен е несреќен избор на букви од стара плоча...со старословенски букви, незабележително, пишува „Блгарско"..."
03-10-2012, 06:27 PM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(03-10-2012, 12:37 PM)hristo Wrote:
(02-10-2012, 10:13 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 07:06 PM)TATAP Wrote:
(02-10-2012, 03:08 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 01:41 PM)hristo Wrote: ]

Да, Гној-Блгариа. Можеби е поточно Болгариа, но никако не Бугарија. Бугарија е класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие. Како ние , на пример, велиме за Романија! Романија или Румунија! Румунија е српски израз. Зошто би било поразлично за Блгариа. Нели е време да лингвистичките стереотипи и пристапи од едноумието, каде српското влијание е било доминантно, полека да ги менуваме!?
Кажи им тоа на нашите преродбеници, за кои тврдиш дека си ги читал. Од Цепенков http://www.promacedonia.org/bmark/cepenk...enkov.html
..По малце време се научил и бугарскьи и сърбцкьи, та ни поеше песни..
..Хаджов, да учам книга, ама по гърчкьи да учам, чункьи бугарското беф..
А пак бугарскьи, от тоа що знаеф, ич не беф благодарен.
Караницата помегьу бугари и власи со първо се почна од Методиа Кусев.
..кье си купиме едно коньче и кье я прошетаме Бугариа, та кье ..

Ето ти български книги от онези години,които е чел Цепенков:


Колкото ти ги разбираш,толкова и аз!
Прочитај повнимателно, не е спорот дека се користи ’български’ во български книги, туку во тврдењето дека бугарски, бугар, бугарија итн, дошло како ‘класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие.‘ Дадов пример Цепенков од пред 100 години, значи така во Прилепско зборувале. Еве да дадам уште еден пример, Мисирков во оригиналната форма, со тоа што кај него почесто има бугарЦко наместо бугарСко:
http://www.misirkov.org/napraifme.htm

‘..ако да се наiде на тесно, и предложи на Бугариiа да се доiдит мег'у ниф до iедно согласуаiн'е за македонцкото прашаiн'е ...‘
‘..а Русиiа, за коiа сет блиски и интересите на друзите рисiанцки народности во Македониiа, не можит да пожртвуат нивните интереси на бугарите.
Разбра ли во Бугариiа, шчо означуваат тиiе зборои? Разбраа ли во Македониiа? Разбрафме наi напoкон ниiе? ....‘

Да бе Зографе, точно така. Мисирков го користи во своето дело зборот Бугари. Но, како што знаеш, Мисирков бил шетан човек. Патувал во Русија, Блгариа но и во Србија. И, тоа е нормално, примал влијанија од сите помалку. Можеби од патувањата во Србија ( пред да дојдат Србите во Вардарска Македонија) го донел тој термин. Инаку, целиот западен свет Блгарија ја вика “ Булгариа“. Не знам каква руска дума е за Блгариа, но ,дефинитивно, Бугарија е српски термин. Зошто браќата Миладиновци би ја нарекувале својата книга- „ Блгарски народни песни“, а не “ Бугарски...“ И мени ми тежи. Гледам дека тебе не. Еби га. Лутајки по интернет, дојдов до интересна книга, каде ке видиш како е посрбуван македонскиот јазик. Ако ти е битно тоа. Вовед во „ За македонцките работи“ од 1946, издадено во Македонија на , со декрет формираната, македонската азбука. Погледај колку думи од тогаш македонскиот јазик се заменети со српскиот:

Книгата на Крсте П. Мисирков „3а Македонцките работа“
издадена од самиот автор во крајот на 1903 год., печатена во
Софија - печатница на „Либералниот клуб“, требаше да минат
43 години за да ја види македонската општественост.
Вистина каков дар за младите македонски генерации и
какво чесно воспоменание на македонскиот историк, публицист,
филолог и политик, и това точно на 20-то годишнината од
неговата смрт и само неколку дни од 43-годишнината од
Илинденската епопеја.
Во крајот на 1903 год. од печатницата на „Либералниот
клуб“ само по срек’а можеа да излезат некои примерци од оваа
ценена книга...

http://www.gbiblsk.edu.mk/images/stories...raboti.pdf

Ако Мисирков пишува на српски во Македонските работи ( а не пиши), дали и јазикот на Цепенков ти е србизиран? Реков дека има разлика во како обичниот народ зборувал и како пишувале интелектуалците, кои се обидувале да пишуваат на некаков ‘почист‘ бугарски, што да и значело тоа. Ако пак „ Блгарски народни песни“ ти е репер, тогаш таму има барем десетина песни каде се спомнува Бугар а не Блгар, земи и прочитај, еве го оригиналот: http://promacedonia.org/bugarash/bnpesni/bgnpesni.pdf
Еве ти една песна, најди ги останатите
http://mk.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%...1%87%D0%B5
Конкретно кон етнимологијата - Власите ја велат Бугарија Вургарија, а од таму мене Бугарија ми изгледа на предона форма помеѓу Вургарија и Блгарија.
http://en.glosbe.com/en/rup/bulgaria

Мене сите овие твои ставови околу јазикот ми укажуваат дека тебе апсолутно не ти се познати македонските наречја - барем не централните и западните. Ако си од Македонија, од кој дел си, Христо?
Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
(This post was last modified: 03-10-2012, 07:21 PM by Zoograf.)
03-10-2012, 07:17 PM
Reply
hristo Offline
Super Moderator
******

Posts: 2,955
Joined: Dec 2009
Reputation: 33

(03-10-2012, 07:17 PM)Zoograf Wrote:
(03-10-2012, 12:37 PM)hristo Wrote:
(02-10-2012, 10:13 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 07:06 PM)TATAP Wrote:
(02-10-2012, 03:08 PM)Zoograf Wrote: Кажи им тоа на нашите преродбеници, за кои тврдиш дека си ги читал. Од Цепенков http://www.promacedonia.org/bmark/cepenk...enkov.html
..По малце време се научил и бугарскьи и сърбцкьи, та ни поеше песни..
..Хаджов, да учам книга, ама по гърчкьи да учам, чункьи бугарското беф..
А пак бугарскьи, от тоа що знаеф, ич не беф благодарен.
Караницата помегьу бугари и власи со първо се почна од Методиа Кусев.
..кье си купиме едно коньче и кье я прошетаме Бугариа, та кье ..

Ето ти български книги от онези години,които е чел Цепенков:


Колкото ти ги разбираш,толкова и аз!
Прочитај повнимателно, не е спорот дека се користи ’български’ во български книги, туку во тврдењето дека бугарски, бугар, бугарија итн, дошло како ‘класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие.‘ Дадов пример Цепенков од пред 100 години, значи така во Прилепско зборувале. Еве да дадам уште еден пример, Мисирков во оригиналната форма, со тоа што кај него почесто има бугарЦко наместо бугарСко:
http://www.misirkov.org/napraifme.htm

‘..ако да се наiде на тесно, и предложи на Бугариiа да се доiдит мег'у ниф до iедно согласуаiн'е за македонцкото прашаiн'е ...‘
‘..а Русиiа, за коiа сет блиски и интересите на друзите рисiанцки народности во Македониiа, не можит да пожртвуат нивните интереси на бугарите.
Разбра ли во Бугариiа, шчо означуваат тиiе зборои? Разбраа ли во Македониiа? Разбрафме наi напoкон ниiе? ....‘

Да бе Зографе, точно така. Мисирков го користи во своето дело зборот Бугари. Но, како што знаеш, Мисирков бил шетан човек. Патувал во Русија, Блгариа но и во Србија. И, тоа е нормално, примал влијанија од сите помалку. Можеби од патувањата во Србија ( пред да дојдат Србите во Вардарска Македонија) го донел тој термин. Инаку, целиот западен свет Блгарија ја вика “ Булгариа“. Не знам каква руска дума е за Блгариа, но ,дефинитивно, Бугарија е српски термин. Зошто браќата Миладиновци би ја нарекувале својата книга- „ Блгарски народни песни“, а не “ Бугарски...“ И мени ми тежи. Гледам дека тебе не. Еби га. Лутајки по интернет, дојдов до интересна книга, каде ке видиш како е посрбуван македонскиот јазик. Ако ти е битно тоа. Вовед во „ За македонцките работи“ од 1946, издадено во Македонија на , со декрет формираната, македонската азбука. Погледај колку думи од тогаш македонскиот јазик се заменети со српскиот:

Книгата на Крсте П. Мисирков „3а Македонцките работа“
издадена од самиот автор во крајот на 1903 год., печатена во
Софија - печатница на „Либералниот клуб“, требаше да минат
43 години за да ја види македонската општественост.
Вистина каков дар за младите македонски генерации и
какво чесно воспоменание на македонскиот историк, публицист,
филолог и политик, и това точно на 20-то годишнината од
неговата смрт и само неколку дни од 43-годишнината од
Илинденската епопеја.
Во крајот на 1903 год. од печатницата на „Либералниот
клуб“ само по срек’а можеа да излезат некои примерци од оваа
ценена книга...

http://www.gbiblsk.edu.mk/images/stories...raboti.pdf

Ако Мисирков пишува на српски во Македонските работи ( а не пиши), дали и јазикот на Цепенков ти е србизиран? Реков дека има разлика во како обичниот народ зборувал и како пишувале интелектуалците, кои се обидувале да пишуваат на некаков ‘почист‘ бугарски, што да и значело тоа. Ако пак „ Блгарски народни песни“ ти е репер, тогаш таму има барем десетина песни каде се спомнува Бугар а не Блгар, земи и прочитај, еве го оригиналот: http://promacedonia.org/bugarash/bnpesni/bgnpesni.pdf
Еве ти една песна, најди ги останатите
http://mk.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%...1%87%D0%B5
Конкретно кон етнимологијата - Власите ја велат Бугарија Вургарија, а од таму мене Бугарија ми изгледа на предона форма помеѓу Вургарија и Блгарија.
http://en.glosbe.com/en/rup/bulgaria

Мене сите овие твои ставови околу јазикот ми укажуваат дека тебе апсолутно не ти се познати македонските наречја - барем не централните и западните. Ако си од Македонија, од кој дел си, Христо?

Зографе, збоуваме за думата “ Бугари“. Ако Мисирков ја користи таа српска дума, тоа не значи дека тој во тоа дело пишува српски. Јазикот на Цепенков не е србизиран, ама тој умотворбите од другите градови и села ги транскрибирал на прилепскиот дијалект, па така изоставена е можност за подобро познавање на лексичката различитост на македонските дијалекти.Потоа, така велат подобрите познавачи на Цепенков, тој често со свои зборови ги прераскажувал умотворбите. Велиш дека македонските интелектуалци сакале да пишуваат на почист “ блгарски“. Но, не кажуваш каква алхемија се случила, за неколку десетици години, па да тој “ почист блгарски“ се трансформира во “ почист српски“. Да, живеам во Македонија. Не сум филолог, ниту пак потемелно ги пратам тие работи. Но, со моето животно искуство ( патувања , комуникации и слично, добро ги знам, скоро, сите дијалекти во Македонија. Инаку, еден Стеван Верковиќ, на пример, сигурно подобро ги знаел македонските дијалекти, но, како што знаеш, работел за потребите на српската држава. Па, и тоа не е некое апсолутно мерило.

03-10-2012, 07:51 PM
Reply
hristo Offline
Super Moderator
******

Posts: 2,955
Joined: Dec 2009
Reputation: 33

(03-10-2012, 06:27 PM)Stefan Wrote:
(03-10-2012, 12:37 PM)hristo Wrote: Погледај колку думи од тогаш македонскиот јазик се заменети со српскиот:

Книгата на Крсте П. Мисирков „3а Македонцките работа“
издадена од самиот автор во крајот на 1903 год., печатена во
Софија - печатница на „Либералниот клуб“, требаше да минат
43 години за да ја види македонската општественост.
Вистина каков дар за младите македонски генерации и
какво чесно воспоменание на македонскиот историк, публицист,
филолог и политик, и това точно на 20-то годишнината од
неговата смрт и само неколку дни од 43-годишнината од
Илинденската епопеја.
Во крајот на 1903 год. од печатницата на „Либералниот
клуб“ само по срек’а можеа да излезат некои примерци од оваа
ценена книга...

Христо, как Латас би написал това днес?

Па, ке биде долго да се преведе на латасов јазик целиот вовед на “ Македонцките работи“, печетен 1946 годин во Македонија. Но, накратко, Латас во своите колумни и коментари на ТВ СИТЕЛ, каде е главен уредник, често користи србизми. Тој го користи скопскиот сленг, каде има доста српски думи или српски думи “ облечени“ во македонски јазик.

03-10-2012, 07:58 PM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(03-10-2012, 07:51 PM)hristo Wrote:
(03-10-2012, 07:17 PM)Zoograf Wrote:
(03-10-2012, 12:37 PM)hristo Wrote:
(02-10-2012, 10:13 PM)Zoograf Wrote:
(02-10-2012, 07:06 PM)TATAP Wrote: Ето ти български книги от онези години,които е чел Цепенков:


Колкото ти ги разбираш,толкова и аз!
Прочитај повнимателно, не е спорот дека се користи ’български’ во български книги, туку во тврдењето дека бугарски, бугар, бугарија итн, дошло како ‘класичен србизам, кои ние во едноумието некритички сме го прифатие.‘ Дадов пример Цепенков од пред 100 години, значи така во Прилепско зборувале. Еве да дадам уште еден пример, Мисирков во оригиналната форма, со тоа што кај него почесто има бугарЦко наместо бугарСко:
http://www.misirkov.org/napraifme.htm

‘..ако да се наiде на тесно, и предложи на Бугариiа да се доiдит мег'у ниф до iедно согласуаiн'е за македонцкото прашаiн'е ...‘
‘..а Русиiа, за коiа сет блиски и интересите на друзите рисiанцки народности во Македониiа, не можит да пожртвуат нивните интереси на бугарите.
Разбра ли во Бугариiа, шчо означуваат тиiе зборои? Разбраа ли во Македониiа? Разбрафме наi напoкон ниiе? ....‘

Да бе Зографе, точно така. Мисирков го користи во своето дело зборот Бугари. Но, како што знаеш, Мисирков бил шетан човек. Патувал во Русија, Блгариа но и во Србија. И, тоа е нормално, примал влијанија од сите помалку. Можеби од патувањата во Србија ( пред да дојдат Србите во Вардарска Македонија) го донел тој термин. Инаку, целиот западен свет Блгарија ја вика “ Булгариа“. Не знам каква руска дума е за Блгариа, но ,дефинитивно, Бугарија е српски термин. Зошто браќата Миладиновци би ја нарекувале својата книга- „ Блгарски народни песни“, а не “ Бугарски...“ И мени ми тежи. Гледам дека тебе не. Еби га. Лутајки по интернет, дојдов до интересна книга, каде ке видиш како е посрбуван македонскиот јазик. Ако ти е битно тоа. Вовед во „ За македонцките работи“ од 1946, издадено во Македонија на , со декрет формираната, македонската азбука. Погледај колку думи од тогаш македонскиот јазик се заменети со српскиот:

Книгата на Крсте П. Мисирков „3а Македонцките работа“
издадена од самиот автор во крајот на 1903 год., печатена во
Софија - печатница на „Либералниот клуб“, требаше да минат
43 години за да ја види македонската општественост.
Вистина каков дар за младите македонски генерации и
какво чесно воспоменание на македонскиот историк, публицист,
филолог и политик, и това точно на 20-то годишнината од
неговата смрт и само неколку дни од 43-годишнината од
Илинденската епопеја.
Во крајот на 1903 год. од печатницата на „Либералниот
клуб“ само по срек’а можеа да излезат некои примерци од оваа
ценена книга...

http://www.gbiblsk.edu.mk/images/stories...raboti.pdf

Ако Мисирков пишува на српски во Македонските работи ( а не пиши), дали и јазикот на Цепенков ти е србизиран? Реков дека има разлика во како обичниот народ зборувал и како пишувале интелектуалците, кои се обидувале да пишуваат на некаков ‘почист‘ бугарски, што да и значело тоа. Ако пак „ Блгарски народни песни“ ти е репер, тогаш таму има барем десетина песни каде се спомнува Бугар а не Блгар, земи и прочитај, еве го оригиналот: http://promacedonia.org/bugarash/bnpesni/bgnpesni.pdf
Еве ти една песна, најди ги останатите
http://mk.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%...1%87%D0%B5
Конкретно кон етнимологијата - Власите ја велат Бугарија Вургарија, а од таму мене Бугарија ми изгледа на предона форма помеѓу Вургарија и Блгарија.
http://en.glosbe.com/en/rup/bulgaria

Мене сите овие твои ставови околу јазикот ми укажуваат дека тебе апсолутно не ти се познати македонските наречја - барем не централните и западните. Ако си од Македонија, од кој дел си, Христо?

Зографе, збоуваме за думата “ Бугари“. Ако Мисирков ја користи таа српска дума, тоа не значи дека тој во тоа дело пишува српски. Јазикот на Цепенков не е србизиран, ама тој умотворбите од другите градови и села ги транскрибирал на прилепскиот дијалект, па така изоставена е можност за подобро познавање на лексичката различитост на македонските дијалекти.Потоа, така велат подобрите познавачи на Цепенков, тој често со свои зборови ги прераскажувал умотворбите. Велиш дека македонските интелектуалци сакале да пишуваат на почист “ блгарски“. Но, не кажуваш каква алхемија се случила, за неколку десетици години, па да тој “ почист блгарски“ се трансформира во “ почист српски“. Да, живеам во Македонија. Не сум филолог, ниту пак потемелно ги пратам тие работи. Но, со моето животно искуство ( патувања , комуникации и слично, добро ги знам, скоро, сите дијалекти во Македонија. Инаку, еден Стеван Верковиќ, на пример, сигурно подобро ги знаел македонските дијалекти, но, како што знаеш, работел за потребите на српската држава. Па, и тоа не е некое апсолутно мерило.

Да, за користењето на терминот ‘Бугарин‘ зборуваме, демек си ми одговорил, ама не баш, наоколу кружиш, всушност агитпроп е тоа што го правиш, ама ќе се заинатам и ќе ти ги најдам многу повеќе примери, ако треба, се додека вакви одговори ми даваш.
Ајде малку попрецизно: во македонските народни наречја (барем оние од Вардарска Македонија) се користи доминантно Бугар, а не Б‘лгар. И денес и пред 150 години. Тука нема никаква заблуда. Тоа што интелектуалците и Егзархијата се обиде да не научи дека е правилно да се каже българин е сосема друга тема. И не е никаков србизам, туку напротив Христо, Србите баш тоа дека Бугар е доминантно користен го користеле во нивната пропаганда како доказ дека ние сме послични со Србите а не таму некакви Блгари.

Ако не веруваш, еве да се вратиме кон Блгарски народни песни. Еве тука
http://books.google.com/books?id=t2RMAQA...B0&f=false
го имаш второто издание кое можеш да го пребаруваш. Првото веќе го ставив предходно, можеш да направиш провера ако не веруваш.

Да видиме значи статистиката од 660 песни од различни краеви на Македонија + има малку и од надвор од неа, фуснотите и предговор не ги земам во предвид само изворните песни:
бугарка се спомнува 5 пати, нити еднаш българка или болгарка
бугарко се спомнува 2 пати, нити еднаш българко или болгарко
бугарски се спомнува еднаш, нити еднаш български или болгарски
итн, итн, итн...

И не те прашав дали живееш во Македонија туку дали си од Македонија и ако да, од кој крај си, бидејки се повеќе ми изгледа како да не си, барем врска немаш со диалектите, што за некој од Македонија е речиси невозможно.
Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
(This post was last modified: 03-10-2012, 10:29 PM by Zoograf.)
03-10-2012, 10:26 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Не е точно дека во Македонија е доминантно „Бугар“. Тоа е српски израз и е од поскорешно време.. А „БугарИН“, да, тоа е доминантно, но според Густав Вајганд и тоа е српско влијание, само постаро - од средновековието. Па така во повеќето македонски говори велиме волк, вълк, вък, жолто, жълто, жъто, но ете останало „Бугарин“. А пак во северните македонски говори се вели вук, жуто, зуб итн. Интересно е тоа што во литературниот, т.е. западните говори се вели сонце, а пак во северните говори кои би требало да се поблиски до српските се вели слънце.

Исто така, гледам ја спомнуваш Егзархијата, Пејчиновиќ е пред неа, Теодосиј Синаитски исто така, но тие пишуваат „болгарски“.
(This post was last modified: 04-10-2012, 08:44 AM by Пат.)
04-10-2012, 08:39 AM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

@Пѫт
Таму кадешто Зоограф зборува дека во Македонија е доминантно "Бугар", мисли на тоа дека се доминантни зборовите во чија што основа е "бугар", т.е. именките и придавките со таа основа: бугарск(и/о/а), Бугарин, Бугарија. Значи зборува за "бугар" како за префикс.
Let me hear you make decisions without your television.
04-10-2012, 09:13 AM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(04-10-2012, 08:39 AM)Пѫт Wrote: Не е точно дека во Македонија е доминантно „Бугар“. Тоа е српски израз и е од поскорешно време.. А „БугарИН“, да, тоа е доминантно, но според Густав Вајганд и тоа е српско влијание, само постаро - од средновековието. Па така во повеќето македонски говори велиме волк, вълк, вък, жолто, жълто, жъто, но ете останало „Бугарин“. А пак во северните македонски говори се вели вук, жуто, зуб итн. Интересно е тоа што во литературниот, т.е. западните говори се вели сонце, а пак во северните говори кои би требало да се поблиски до српските се вели слънце.

Исто така, гледам ја спомнуваш Егзархијата, Пејчиновиќ е пред неа, Теодосиј Синаитски исто така, но тие пишуваат „болгарски“.

Зборував за префиксот, како што Гној веќе забележа.
Можеби доаѓа од средниот век, меѓутоа сигурно не од официјалните спрски средновековни списи (нпр. Душанов законик). А можеби е всушност македонизамIcon_biggrin, бидејки е преодна форма кон влашкиот термин Вургар (кои се западно и јужно од Македонците), за потоа да се има проширено во Србија. Се знае ли воопшто кога прв пат се користел овој термин во Србија?
Конкретно кон терминот болгарија, е тоа е всушност (можеби) србизам. Кирил Пејчиновиќ и Јоаким се свештеници во касниот 18/раниот 19 век. Баш во тоа време поповите се обидуваат да пишуваат или барем се со влијание од ткн Славеносербскиот јазик, кој е всушност рускиот црвенословенски јазик адаптиран од Србите како официјален јазик за литургија во 18 век. За тоа баш пишував овде, види го последниот скан и дискусијата околу тоа.
http://forum.kotle.ca/showthread.php?tid...4#pid34534
Болгарија се користи во Русија, така да не би било чудно да доаѓа како индиректен русизам. Дека Болгарија, болгари, болгарско е вештачки термин, не употребуван кај обичниот народ, се гледа во линкот кој го ставив малку погоре и споредив статистика на зборови со основа бугар/българ/болгар - само бугар има, останатите алтернативи не постојат во народните песни, значи не се користеле воопшто или ептем ретко.
Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
04-10-2012, 04:45 PM
Reply
TATAP Offline
турко-монгол
*****

Posts: 1,533
Joined: Aug 2010
Reputation: 35

Добре де!Не е ли ясно,че "бугар" и "болгар" не са наши самоназвания?
Когато говориш на Бог, това е молитва. Когато Господ ти говори - това е шизофрения.
04-10-2012, 05:57 PM
Website Reply
Valkanizater Offline
Senior Member
****

Posts: 433
Joined: Feb 2011
Reputation: 15

Един милиард евро повече от Брюксел за България след 2014 г.
18:09 | 03.10.2012 |

Поне един милиард евро повече от Европейския съюз ще получи България от структурните и кохезионния фонд през следващия програмен период 2014 – 2020 г. в сравнение с настоящия. Песимистичните разчети сочат около 7.7 – 7.6 млрд. евро, а оптимистичните – над 8 млрд. евро, каза министърът по еврофондовете Томислав Дончев. За сравнение в този програмен период евросредствата за България са 6.67 млрд. евро.

Възможно е обаче България да получи по-малко пари за магистрали, които са един от топ приоритетите на правителството на Бойко Борисов. Причината е, че в момента тече дебат в Европа за намаляване на средствата по кохезионната политика. Освен това нетните донори искат трансфер от 10 млрд. евро от средствата за кохезионна политика към новия инструмент “Свързана Европа”, който ще се командва директно от Брюксел. В случай, че се вземе такова решение, това ще означава около 380 млн. евро по-малко за България, каза министър Дончев. “Не можем да подминем и оставим с лека ръка тези средства и ще се борим за тях до последно”, каза министър Дончев.

Намаление има и от средствата по програмата за храна за бедните. Там се очертава средствата за страната ни да бъдат намалени с около 40 млн. евро, каза министър Дончев. По думите му обаче страната ни ще търси начини да ги компенсира с други фондове.

Още 170 млн. евро по-малко ще дойдат и по линия на Програмите за трансгранично сътрудничество. Това обаче не е голяма загуба предвид факта, че тези програми изобщо не вървят през този планов период. България е на път да се откаже от програмата с Македония, каза неотдавна министърът на регионалното развитие Лиляна Павлова. Тази със Сърбия пък наскоро беше променена, след като сръбското правителство отказа да осигури съфинансиране за техните бенифициенти и те сами поеха този разход.

http://www.mediapool.bg/един-милиард-евр...97967.html

За езиковите особености и тяхното влияние на билатералните односи - не знам...Но ето нещо, което - ако е вярно - по абсолютно никакъв начин не отговаря на интересите нито на македонци; нито на българи...Няма никаква политика тук - това са средства за някаква инфраструктура и комуникация - които, със своята изостаналост биха били срам за всяка европейска /и не само!/ страна...
05-10-2012, 06:47 PM
Reply
Васил Offline
Junior Member
**

Posts: 23
Joined: Jan 2011
Reputation: 3

(04-10-2012, 04:45 PM)Zoograf Wrote: Зборував за префиксот, како што Гној веќе забележа.
Можеби доаѓа од средниот век, меѓутоа сигурно не од официјалните спрски средновековни списи (нпр. Душанов законик). А можеби е всушност македонизамIcon_biggrin, бидејки е преодна форма кон влашкиот термин Вургар (кои се западно и јужно од Македонците),

Влашкия термин съм го срещал като "вергер". Така е поне според една полу-влахиня, Ваня, от Маловище май. Преди 15-ина година Ваня обясняваше в alt.news.macedonia как "вергери" било влашкото име за... македонците (т.е. славо-македонците).

"Вургар" иначе е гръцка народна форма на бълг. етноним. Според Бешевлиев е засвидетелствувана в нач. на X век например, в единия екземпляр от пограничните надписи, подобни на Наръшкия (Прабългарски епиграфски паметници, с. 117).

Quote: за потоа да се има проширено во Србија. Се знае ли воопшто кога прв пат се користел овој термин во Србија?

"бугар" не е ли стара форма в Македония, с оглед на френските (и други средновековни форми) bougre, les bugres i т.п.?
09-10-2012, 02:36 PM
Reply
Васил Offline
Junior Member
**

Posts: 23
Joined: Jan 2011
Reputation: 3

(03-10-2012, 12:16 PM)hristo Wrote: Ако се земе тезата дека сите Словени во територија на јужниот Балкан од страна на Византијците се нарекувале Булгари од зборот вулгарос кој значи прост, тогаш недостасува буквата л кај терминот Бугари.

"вулгарос" не е могло да значи прост, вулгарен за византийците. Няма такава дума в гръцкия, нито в Ancient (perseus, woodhouse), нито в New Testament Greek (teknia).
09-10-2012, 02:44 PM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(09-10-2012, 02:36 PM)Васил Wrote:
(04-10-2012, 04:45 PM)Zoograf Wrote: Зборував за префиксот, како што Гној веќе забележа.
Можеби доаѓа од средниот век, меѓутоа сигурно не од официјалните спрски средновековни списи (нпр. Душанов законик). А можеби е всушност македонизамIcon_biggrin, бидејки е преодна форма кон влашкиот термин Вургар (кои се западно и јужно од Македонците),

Влашкия термин съм го срещал като "вергер". Така е поне според една полу-влахиня, Ваня, от Маловище май. Преди 15-ина година Ваня обясняваше в alt.news.macedonia как "вергери" било влашкото име за... македонците (т.е. славо-македонците).

"Вургар" иначе е гръцка народна форма на бълг. етноним. Според Бешевлиев е засвидетелствувана в нач. на X век например, в единия екземпляр от пограничните надписи, подобни на Наръшкия (Прабългарски епиграфски паметници, с. 117).

Quote: за потоа да се има проширено во Србија. Се знае ли воопшто кога прв пат се користел овој термин во Србија?

"бугар" не е ли стара форма в Македония, с оглед на френските (и други средновековни форми) bougre, les bugres i т.п.?
Според влашката википедиа (акисмет не ми дозволува да ја накачам), Бугарија таму е Vurgaria. А тоа можеби доаѓа од латински vulgare.

Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
09-10-2012, 03:12 PM
Reply