Добредојдовте
  • Users with e-mails at mail ·ru, aol ·com and gmx ·com to contact admins for registration.
  • Новорегистрираните членови повратниот одговор од форумот за активирање на сметката нека го побараат и во Junk на нивните пошти.
  • Сите регистрирани членови кои неучествуваат во дискусиите три месеци автоматски им се брише регистрацијата

 

Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Дали Бугарите ќе се соочат со постоењето на македонскиот јазик?
Author Message
TATAP Offline
турко-монгол
*****

Posts: 1,533
Joined: Aug 2010
Reputation: 35

[Image: 028738541.jpg]
Когато говориш на Бог, това е молитва. Когато Господ ти говори - това е шизофрения.
04-05-2013, 07:59 PM
Website Reply
Басарбовски Offline
Junior Member
**

Posts: 46
Joined: Aug 2012
Reputation: 6

(30-04-2013, 08:20 PM)ldtr Wrote: 1. съвременния български език не произлиза от църковнославянски.
2. старобългарската ятова гласна нито се е удвоявала, нито се е удължавала.
3. "занаят" е заемка от турски.

По т.1 Не мисля, че е необходимо да се обяснява, че никой съвременен славянски език не произлиза ПРЯКО от църковнославянския. Такова твърдение в поста ми няма, но пък изцяло поддържам написанато тук https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%...0%B8%D0%BA за преход старобългарски – среднобългарски – новобългарски – БКЕ/МКЕ/банатски



По т.2 и т.3. Хващащ се за детайли и за един недобре подбран пример без да коментираш същината , а тя е че диалектните граници са условни и ако става въпрос за ятовата граница както на изток има и е-рефлекс, така и на запад има я-рефлекс макар и по-слабо запазен (напр. воля-волjа) като отделна тема е че част от македонските диалекти (макар и по-малко) са на изток от ятовата граница, че в БКЕ са запазени много повече характеристики на църковнославянския, че някои от тях са „възстановени”, вкл. и от териториално ограничени източни диалекти докато в МКЕ по обективни и субективни причини това не е станало, че МКЕ е „загубил” част от лексиката си или е засилил някои от диалектните си особености и това е довело до отдалечаване от БКЕ. Да, изключих че занаят е турцизъм, но това не означава, че особеностите на приемащия език/диалект не се отразяват на произношението на навлизащата в него чуждица. Например Хаир, Шкембе и Махала също са турцизми, но в МКЕ стават аир, Чкембе, мААла/мАла. Очевидно е, че това е различно от оригиналното произношение. Някои твърдят, че промяната е защото такива са диалектните особености и това произношение се е наложила. ОК. Обаче промяна се прави и в случаи, когато чуждицата не се е наложила с промененото произношение, но ползващите МКЕ волно или неволно го налагат – напр. „чалъм” и „акъл”,

Повеќе од ЕУ, нам во моментов ни требаат сити, здрави и смирени луѓе, со заби во вилицата (што значи, со паста врз четкичката) и со акал во главата. Околу таа потреба е неопходен целосен политички, етнички и секаков друг консензус. Со олку запуштен и очаен народ, инаку, ќе завладеат политички креатури пострашни дури и од забеганиот лажен праведник Стојан Андов!

http://www.utrinski.com.mk/default.asp?I...546D493D24

Някои казват „резултат от липсата на Ъ”. ОК. А „чкембе” каква фонетична диалектна особеност отразява? И изобщо не мога да приема, че това е правилна постановка от чисто езикова гледна точка. За политическа не коменитрам. Напр. отпадането на „Х”. След като се държи на същото, защо не се прилага като правило повсеместно. Напр. ристиянин вместо християнин, прерана вместо прехрана и т.н.?

04-05-2013, 08:35 PM
Reply
ldtr Offline
Junior Member
**

Posts: 12
Joined: Nov 2012
Reputation: 0

(04-05-2013, 07:54 PM)хан Ацо Wrote: Това се однася до цар Борилово време,а я дай доказ че е немало македонски език,а е имало български по време на Самоиловото царствоSmajlito
Проблема на всички псевдодискусии като тази тука е, че се борави с недефинирани понятия. Съответно човек спокойно може да заяви, че по времето на цар Борил са наричали македонския език "български", а преди това - "словенски".
(This post was last modified: 04-05-2013, 08:44 PM by ldtr.)
04-05-2013, 08:43 PM
Reply
Басарбовски Offline
Junior Member
**

Posts: 46
Joined: Aug 2012
Reputation: 6

(30-04-2013, 04:54 PM)Gnoj Wrote:
(30-04-2013, 02:44 PM)Басарбовски Wrote: А за това, че "чул глас от мало дете" е същото на МКЕ няма как да ти повярвам. Всеки знае, че в МКЕ "чувам" означава само съхранявам/държа и т.н., но не и физиологичния процес на достигане на това което някой слуша до съзнанието му.
Епа грешиш. Разликата е во тоа што тој глагол го употребуваме само во свршена форма: чујам/чуеш/чуе/чуеме/чуете/чујат. Така што "чул глас од мало дете" го имаме 200%.
Не съвсем точно. Доколкото познавам МКЕ одам, зборувам, пеам са сегашно време и не са в свършена форма, а в неопределена. Точно в такава форма си го ползвал и Цепенков
Quote:На той разгоор яз тогай му кажаф, оти що да чуям од лугье, како приказни и за друзи работи, се [г]и пишуам.


Но мисълта ми изобщо не беше да се хвашам за една дума. Сега се сешам за форумджията Пат, който се майтапеше с македонскиот праз (въпрос), а сега чета Цепенков, езикът на който бил "1 към 1 с МКЕ" и чета че е писал Вопрос/ а не прашане/, Пей /а не пее или пева/, желаеф /а не посакуваф/В и т.н. Чета текстове на МКЕ и се чудя защо някои македонци се присмиват, че в БГ имало същ, а не било ист след като в собствения КЕ имат суштински. Чета българска диалектология и виждам, че в част от македонските диалекти има думи като баща, къща и т.н. Те това ми беше мисълта

04-05-2013, 08:52 PM
Reply
Басарбовски Offline
Junior Member
**

Posts: 46
Joined: Aug 2012
Reputation: 6

Quote:Prva svečanost od tri predviđene kojima se obeležava 140 godina postojanja Ivanova održana je proteklog vikenda. Najdražih pedesetak gostiju iz Starog Bešenova, mesta u Rumuniji naseljenog Bugarima Palćenima, koje je bilo i svojevrsni istorijski rasadnik ove nacije po Banatu, stiglo je autobusom 4. jula u Ivanovo.
Te večeri u sali Doma kulture odigrala se priredba kojoj je prisustvovao i ambasador Republike Bugarske u Srbiji Georgi Dimitrov sa suprugom. Gosti su priredili program o istoriji i perspektivama Palćena, a prikazali su i bogatstvo folklora. Domaćini iz KUD–a „Ivanovo 1868” imali su tri tačke. Najmlađa grupa predstavila se igrama bugarskih Palćena, srednja starosna banatskim, a prvi ansambl vlaškim.

Това на какъв език е?
04-05-2013, 08:59 PM
Reply
хан Ацо Offline
Member
***

Posts: 72
Joined: Mar 2013
Reputation: 3

(04-05-2013, 07:59 PM)TATAP Wrote: [Image: 028738541.jpg]

Те това е вистински доказ,македонскиMusic3

04-05-2013, 09:05 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(04-05-2013, 08:35 PM)Басарбовски Wrote: Напр. отпадането на „Х”. След като се държи на същото, защо не се прилага като правило повсеместно?
Прво просветли нѐ каде тоа си прочитал дека "се държи на отпадането" на Х.
Let me hear you make decisions without your television.
05-05-2013, 12:36 AM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(04-05-2013, 08:52 PM)Басарбовски Wrote:
(30-04-2013, 04:54 PM)Gnoj Wrote:
(30-04-2013, 02:44 PM)Басарбовски Wrote: А за това, че "чул глас от мало дете" е същото на МКЕ няма как да ти повярвам. Всеки знае, че в МКЕ "чувам" означава само съхранявам/държа и т.н., но не и физиологичния процес на достигане на това което някой слуша до съзнанието му.
Епа грешиш. Разликата е во тоа што тој глагол го употребуваме само во свршена форма: чујам/чуеш/чуе/чуеме/чуете/чујат. Така што "чул глас од мало дете" го имаме 200%.
Не съвсем точно. Доколкото познавам МКЕ одам, зборувам, пеам са сегашно време и не са в свършена форма, а в неопределена. Точно в такава форма си го ползвал и Цепенков
Quote:На той разгоор яз тогай му кажаф, оти що да чуям од лугье, како приказни и за друзи работи, се [г]и пишуам.
А каква врска имаат "одам", "зборувам" и "пеам" со "чујам"???

Quote:Но мисълта ми изобщо не беше да се хвашам за една дума. Сега се сешам за форумджията Пат, който се майтапеше с македонскиот праз (въпрос), а сега чета Цепенков, езикът на който бил "1 към 1 с МКЕ" и чета че е писал Вопрос/ а не прашане/, Пей /а не пее или пева/, желаеф /а не посакуваф/В и т.н. Чета текстове на МКЕ и се чудя защо някои македонци се присмиват, че в БГ имало същ, а не било ист след като в собствения КЕ имат суштински. Чета българска диалектология и виждам, че в част от македонските диалекти има думи като баща, къща и т.н. Те това ми беше мисълта
Да бе, мисълта не ти беше да се фаќаш за една дума, туку за 2-3 думи. Icon_razz))) И запомни: Јазикот на Цепенков можеби не е 1:1, но е сигурно 0,99:1 со јазикот кој денес во Македонија е сеуште жив и кој гравитира во регионот меѓу Прилеп, Битола и донекаде Охрид. Говорот што го цитираш како пример можеш и денес да го чуеш во тие наши краишта, и тоа без ниту една поправка:
Quote:На той разгоор яз тогай му кажаф, оти ш(т)о да чуям од лугье, како приказни и за друзи работи, се [г]и пишуам.
А на "школски" стандардизиран литературен македонски, но со истото писмо кое го употребува Цепенков:
Quote:На той разговор яс тогаш му кажаф дека што да чуям од лугье, како приказни и за други работи, сѐ ги пишувам.
Let me hear you make decisions without your television.
05-05-2013, 12:48 AM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(30-04-2013, 10:58 AM)hristo Wrote:
(30-04-2013, 03:25 AM)Zoograf Wrote:
(29-04-2013, 08:33 PM)hristo Wrote:
(29-04-2013, 03:59 PM)Пат Wrote: @Христо


Здраво Христо. Како си, јас добро, благодарам на прашањето. Како оди со блгарскиот, го учиш?

Здраво Пат. Јас сум добро, благодарам на прашањето. Го учам мајчиниот блгарски јазик...ама , тешко оди. Е, што ти е е судбина Пат! Во каква земја живеам, да немајчиниот ( српскиот Icon_razz) јазик ми е многу поразбирлив и за зборување полесен од мајчиниот. А не живеам во Србија! Не знам на кого да заблагодарам за таа добрина. Ти знаеш!?

Добро бе Христо, не ми е јасно. Викаш тешко ти одел јазикот. Како тоа со години како најголем Македонски Блгарин по форумиве, за кого знам, не го научи (мајчиниот) блгарски јазик досега?
Бугарите тврдат дека многу мали биле разликите, бугарско детенце може да го научи македонскиот јазик за 5 минути. А ваму ти се мачиш, та се мачиш.
Како го објаснуваш тоа?Icon_rolleyes

Е, Зографе, така ти е тоа во Македонија. По новини сум прочитал повеќе стории за луѓе кои биле од страна на свои блиски ( обично родители) затварани по подруми или слични простории, од разни причини криени од светот. Тие луѓе многу малку знаеле за светот, а и јазикот не им бил добро развиен. Немале со кого да комуницираат, а и во школо не ги праќале Icon_razz.
Сепак, Христо, гледам сосема добро го владееш македонскиот, значи не е дека си бил во некаков подрум цел живот. Многу форумџији од Бугарија не стапнале никогаш во Македонија, не зборувале во живо со Македонци, беа поизолирани од нас до 1990, па пак велат (и покрај трудови на меѓународни лингвисти) дека разликите се многу мали, а и тие разлики многу лесно се совладуваат во рок на минути, денови, недели (зависи од радикалноста). А ете ти Македонски Блгарин, веќе долго време, а ни ъ да напишеш, не е во ред, ги ставаш во незгодна ситуација...
Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
05-05-2013, 02:58 AM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(04-05-2013, 08:35 PM)Басарбовски Wrote: в БКЕ са запазени много повече характеристики на църковнославянския, че някои от тях са „възстановени”, вкл. и от териториално ограничени източни диалекти докато в МКЕ по обективни и субективни причини това не е станало, че МКЕ е „загубил” част от лексиката си или е засилил някои от диалектните си особености и това е довело до отдалечаване от БКЕ. Да, изключих че занаят е турцизъм, но това не означава, че особеностите на приемащия език/диалект не се отразяват на произношението на навлизащата в него чуждица.
Што се однесува до блискоста со црквенословенскиот или старословенскиот јазик, бугарскиот спаѓа во последната третина а македонскиот е малку (но не многу) поблизок. Веќе ја ставив ова студија на две места во котле, а заснована на лексикостатистичка и етимолошки анализа, а сигурно ако се гледа по граматика ќе изгледа уште подалечни македонскиот и бугарскиот.

[Image: Novotna_Bla_ek2005.png]
Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
05-05-2013, 03:07 AM
Reply
Zoograf Offline
Senior Member
****

Posts: 643
Joined: Jul 2010
Reputation: 30

(30-04-2013, 10:38 AM)Valkanizater Wrote: Понякога аналогиите помагат, понякога пречат.
С изненада видях, че и днес се дискутира, дали руският, украинският и белоруският са отделни езици – политически те са, но по същество, лингвистично...продължават да бъдат определяни и като диалекти – но не на руския, а на старо-славянския руськи, които всъщност е най-близо до днешния украински – доколкото разбирам...
Оспорва се, освен това, близостта на руския и украинския; според стандартните виждания украинският стои по-близо до белоруския, полския, словашкия /Словакия/ и сърбо-хърватския /хърватския/ и чак след това до руския...
Изглежда руският / рутенският, който се говори във Войводина и Босна всъщност е украински диалект...
Пъстра картина, различни хипотези и т.н. – и то за езици, които са сред първите 30 най-разпространени в света.

Сосема различно звучи да се каже дека украинскиот е диалект на старо-славянския руськи од руския, многу други политички-историски конотацији.
Туку да се исправам претходно, сум згрешил - она за Гогољ ми звучеше too good to be true, па малку пребарав. Во овој линк има претерано познати цитати.

http://www.guardian.co.uk/world/2009/mar...ia-ukraine
Бензинoт e ваш, a идејите наши.
О. Б.
05-05-2013, 03:14 AM
Reply
дуле узунов
Unregistered

 

Да си припомним дедо Славеjков кога се градеше книжовниот език:

...Една проста околност што горните Бугари до сега пишуваат на своето наречје без и најмалку да обрнат внимание на македонското, тоа се зема од Македонците како знак на вообразеност на горните Бугари и како стремеж да заповедаат. Но работата ни оддалеку нема такво значење, ние пишуваме на нашето наречје зашто него си го знаеме, а не заради непочитување спрема македонското. Кога ќе зајакне меѓу нас проучувањето на јазикот и ќе се осознае нуждата за заеднички книжевен јазик, ние со најголема благодарност ќе пишуваме на македонското наречје, ако тоа се види за добро и полезно, или ќе го позајмиме од него она што е неопходно за дополнување...

Македонското прашање - Петко Рачев Славејков

Зар истите спорове ги немало кога се образувал книжовниот српски език - дали да биде екавски или иjкавски

05-05-2013, 05:18 AM
Reply
дуле узунов
Unregistered

 

Според лингвиста Макс Вайнрайх езикът е диалект с армия и флот.

Диалект

Много е прав Макс Ваjнраjх
05-05-2013, 05:22 AM
Reply
ldtr Offline
Junior Member
**

Posts: 12
Joined: Nov 2012
Reputation: 0

The dialects of Macedonia were for the most part classified as part of Bulgarian in the older literature. The Bulgarian linguistics continue to treat it as such in. Since the second half of the 20th century, foreign authors have mostly adopted the convention of treating these in terms of a separate Macedonian language, following the codification of Macedonian as the literary standard language of Yugoslav Macedonia. However, some contemporary linguists still consider Macedonian as a dialect of Bulgarian.
05-05-2013, 06:20 AM
Reply
Тодор Offline
Македонски Българин
***

Posts: 111
Joined: Oct 2010
Reputation: 27

Денес не можи да се спори дека МКЕ не постои. Той съществува и се развива във отделни условия од БКЕ. Тоа що яс не се съгласявам във какви условия той се развива е мой проблем. Също така не може да се спори дека коренът и на двамата язици не е същ. Всъщността на расправията е именуването на коренът на двамата КЕ. Във РМ се що е именувано българско е грозно, гърдо, долно и не пожелно. Од таму е и отпорот кога ще се израмни македонското със българското. Свързаността на долното със българското се дължи още на времената на бившата юугославска държава. Не можеше ниту във царската ниту във комунистическата юугославска държава да се представи съществуването на българското. Това беше исключително само за българската държава. Такво нещо във югославската държава беше невъзможно да съществува. Од таму произлиза и югославския мекедонизъм, кой всъшност е само преобразен сърбизъм и се предава на потомците.
Небото да е книга, морето мастило, не ще можам да напишам своите ядови.
05-05-2013, 06:40 AM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

(05-05-2013, 06:40 AM)Тодор Wrote: двамата язици
Това нарочно ли е или ?


05-05-2013, 09:32 AM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(05-05-2013, 09:32 AM)Kasnakovski Wrote:
(05-05-2013, 06:40 AM)Тодор Wrote: двамата язици
Това нарочно ли е или ?
Учи човекот. Icon_razz
Let me hear you make decisions without your television.
05-05-2013, 10:04 AM
Reply
hristo Offline
Super Moderator
******

Posts: 2,955
Joined: Dec 2009
Reputation: 33

(05-05-2013, 02:58 AM)Zoograf Wrote:
(30-04-2013, 10:58 AM)hristo Wrote:
(30-04-2013, 03:25 AM)Zoograf Wrote:
(29-04-2013, 08:33 PM)hristo Wrote:
(29-04-2013, 03:59 PM)Пат Wrote: @Христо


Здраво Христо. Како си, јас добро, благодарам на прашањето. Како оди со блгарскиот, го учиш?

Здраво Пат. Јас сум добро, благодарам на прашањето. Го учам мајчиниот блгарски јазик...ама , тешко оди. Е, што ти е е судбина Пат! Во каква земја живеам, да немајчиниот ( српскиот Icon_razz) јазик ми е многу поразбирлив и за зборување полесен од мајчиниот. А не живеам во Србија! Не знам на кого да заблагодарам за таа добрина. Ти знаеш!?

Добро бе Христо, не ми е јасно. Викаш тешко ти одел јазикот. Како тоа со години како најголем Македонски Блгарин по форумиве, за кого знам, не го научи (мајчиниот) блгарски јазик досега?
Бугарите тврдат дека многу мали биле разликите, бугарско детенце може да го научи македонскиот јазик за 5 минути. А ваму ти се мачиш, та се мачиш.
Како го објаснуваш тоа?Icon_rolleyes

Е, Зографе, така ти е тоа во Македонија. По новини сум прочитал повеќе стории за луѓе кои биле од страна на свои блиски ( обично родители) затварани по подруми или слични простории, од разни причини криени од светот. Тие луѓе многу малку знаеле за светот, а и јазикот не им бил добро развиен. Немале со кого да комуницираат, а и во школо не ги праќале Icon_razz.
Сепак, Христо, гледам сосема добро го владееш македонскиот, значи не е дека си бил во некаков подрум цел живот. Многу форумџији од Бугарија не стапнале никогаш во Македонија, не зборувале во живо со Македонци, беа поизолирани од нас до 1990, па пак велат (и покрај трудови на меѓународни лингвисти) дека разликите се многу мали, а и тие разлики многу лесно се совладуваат во рок на минути, денови, недели (зависи од радикалноста). А ете ти Македонски Блгарин, веќе долго време, а ни ъ да напишеш, не е во ред, ги ставаш во незгодна ситуација...

Да бе Зографе, добро гледаш- одлично го владеам македонскиот јазик. Но, нели беше работата за мајчиниот, блгарскиот јазик кој не ми беше допуштен да го учам. Додека тие кои се декларираа како Срби имаа право да учат на својот мајчин ( српски) јазик. А, не ми беше допуштено да учам на својот мајчин ( блгарски) јазик поради фактот што немаше школи во Македонија каде на тој јазик можеш да учиш. А, немаше поради фактот, да те потсетам, што просрпската македонска власт во тогашната Југославија и со ЗАКОН забрани луѓето да се изјаснуваат како Блгари. А, едноумната власт имаше навики на ноќни посети ( обично во тројки) кај тие луѓе кои се спротиставуваа на решенијата на таа власт. А, постетите беа непријатни-за тие, де, кои беа посетувани. А, нормално нели, кога нема Блгари во Македонија нема да има ниту блгарски училишта. Тие времиња, на пример, не беа како времињата од крајот на 19 век кога луѓето слободно можеа да се изјаснуваат што се и во кои школи ке ги праќаат децата.
За разликите помеѓу македонскиот и блгарскиот! Да, тие постојат. И не само што постојат, туку катадневно се зголемуваат, затоа што македонската лексика постојано се посрбува. Второ, како што и самиот знаеш, присаство на блгарскиот јазик во Македонија е строго ЗАБРАНЕТО. Затоа, на нашите ТВ станици нема да видиш ниту еден блгарски филм, песна, драма, серија. Еднаш имаше на Канал 5 блгарска серија, но таа беше синхронизирана. Тоа уште не се случило со илјадниците српски ТВ серии, филмови, театарски претстави со кои нашиот медијумски простор е окупиран. Затоа македонскиот Блгарин Христо, одлично го знае српскиот, но не и својот мајчин јазик ( блгарскиот) Но, ти си далеку во САД и не можеш да бидеш сведок на тиа збиднувања.
За блгарските графеми! Веќе ти треков. Раката на УДБА е подолга од раката на историското ВМРО. Јас не сум прехрабар човек. Поубаво да поживеам уште некоја година, отоколку да имам некој споменик во некоја идна демократска Македонија или некој сокак да го носи моето име. Убав ден.
Ах, да. Заборавив. Види го овој филм кој зборува за премрежијата во македонско-блгарските односи. Сценаристот е македонскиот писател Миле Неделковски, а филмот е во македонско-блгарска продукција. Тој филм не се прикажа во Македонија.


http://vbox7.com/play:235ef7a6 - част 1

http://vbox7.com/play:14b5be29 - част 2

07-05-2013, 11:39 AM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

Смешно ми е што ти, нели осознат Бугарин, со сите гледишта кои веќе си ги имаш, јазикот кој веќе го говориш, да не го сметаш за бугарски (а со тоа и твој мајчин јазик), или барем негова варијанта. Едноставно логиката ти е страшна.
Let me hear you make decisions without your television.
07-05-2013, 01:57 PM
Reply
val Offline
Member
***

Posts: 120
Joined: May 2010
Reputation: 0

(07-05-2013, 11:39 AM)hristo Wrote: ...Тој филм не се прикажа во Македонија.


http://vbox7.com/play:235ef7a6 - част 1

http://vbox7.com/play:14b5be29 - част 2
Ej, Христо! Па ти си се подал на бугарската пропаганда. Како можеш дури и да си помислиш дека филмот ја отсликува реалноста за периодот меѓу двете светски војни и бугарската окупација потоа?
Види го "Трето полувреме". Тамо е вистината, пријателе. Iconwaveea9

07-05-2013, 02:43 PM
Reply