Добредојдовте
  • Users with e-mails at mail ·ru, aol ·com and gmx ·com to contact admins for registration.
  • Новорегистрираните членови повратниот одговор од форумот за активирање на сметката нека го побараат и во Junk на нивните пошти.
  • Сите регистрирани членови кои неучествуваат во дискусиите три месеци автоматски им се брише регистрацијата

 

Thread Rating:
  • 8 Vote(s) - 2.63 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Виктор Цветаноски Македонско-бугарски историски контроверзии
Author Message
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(23-10-2010, 08:07 AM)Kosta Wrote: Вова, както и да въртиш и да сучеш с туранско-иранските ти неславїански "хипотези", ништо не излиза и нѣма как да излезе. Аз лично не разбирам зашто ти е идеїа фикс неславїанството /па и не ме интересува/, това е твое право-става досадно единствено когато се опиташ да го заштитаваш по наї-аджамиїскиїа и наивен начин.

Ти, излежда не схващаш за какво ти се говори по прицип. Къде съм споменал Ирано-турански или нещо от сорта? Къде съм отрекъл славяните или тяхната роля?

Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
(This post was last modified: 23-10-2010, 05:24 PM by Вовата.)
23-10-2010, 05:24 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(23-10-2010, 04:50 PM)Kosta Wrote: Пѫт, много си ми интересен как когато стане дума за сърбизмите в мак. книжовен език мигновено забравїаш нѣкѫде неїасон къде цѣлата си обичаїна уравновесеност и вѣрност на здравиїа разум и почваш да говориш наивности.
Искаш ли да вземем една статиїа от "Нова Македониїа" или от "Утрински Весник" и да гледаме конкретно?
Или нѣкої ваш закон, или технически текст?
Аз не знам сръбски, просто ште ти кажа кои думи не разбирам, па ти ште ми кажеш какви са по произход?

Е зошто пак си ги менуваш своите ставови, нели еднаш се согласивме околу тоа? Македонскиот литературен јазик си е горе долу истиот народен јазик од пред сто години, ако од него ги изземеме техничките термини кои што се правени или по примерот на српските, или пак поретко, директно превземени од нив. А би ми било интересно да ми кажеш од каде вие сте ги земале истите.
23-10-2010, 05:26 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(23-10-2010, 05:24 PM)Вовата Wrote: Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
Па како не ти е срам? Уште се фалиш со тоаSmeshko
23-10-2010, 05:29 PM
Reply
Il Schismatico Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,078
Joined: Sep 2010
Reputation: 19

Абе така, е - ама дѣдо Марко Цепенков е разполагал с едно ограничено се пак словно богатство /нѣколко хилїади думи/-можел е да изрази на него приказки, песни и ежедневни предмети и теми, но не и да пише учебници, вестници, да предава радио и ТВ, да кове закони, да води политика, да превежда литературни произведениїа в пълен маштаб, да прави научна, медицинска, техническа терминологиїа и така-натаму...в тези важни "процепи" са се вмъкнали доста чужди "северни" елементи, за жал.
И ние не говорим с езика като на народните ни приказки, но при вас е по-тежко положението.
Колкото по-бързо това се промени, толкова по-добре...но първо трѣбва да се признае, не да се отрича с наї-голѣма їѣрост този факт.
Стига плачове! Всяка луна е ужасна,
всяко слънце – горчиво, додето умре.
Любовта в сладки спазми защо ли ме тласна…
Разтвори се, мой трюм! Погълни ме, море!

http://tsvetno.blogspot.com/2008/07/blog-post_257.html
(This post was last modified: 23-10-2010, 05:37 PM by Il Schismatico.)
23-10-2010, 05:31 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(23-10-2010, 05:31 PM)Kosta Wrote: Абе така, е - ама дѣдо Марко Цепенков е разполагал с едно ограничено се пак словно богатство /нѣколко хилїади думи/-можел е да изрази на него приказки, песни и ежедневни предмети и теми, но не и да пише учебници, вестници, да предава радио и ТВ, да кове закони, да води политика, да превежда литуратурни произведениїа в пълен маштаб, да прави научна, медицинска, техническа терминологиїа и така-натаму...в тези важни "процепи" са се вмъкнали доста чужди "северни" елементи, за жал.
И ние не говорим с езика като на народните ни приказки, но при вас е по-тежко положението.
Колкото по-бързо това се промени, толкова по-добре...но първо трѣбва да се признае, не да се отрича с наї-голѣма їѣрост този факт.

Не знам дали си забележал, но јас избегнувам да употребувам многу технички изрази, како и излишните латинизми и др. странцизми. Јазикот со кој јас пишувам, србизиран ли е, ти што мислиш? И не ми кажа за вашите “технически“ термини.
23-10-2010, 05:36 PM
Reply
Il Schismatico Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,078
Joined: Sep 2010
Reputation: 19

(23-10-2010, 05:29 PM)Пѫт Wrote:
(23-10-2010, 05:24 PM)Вовата Wrote: Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
Па како не ти е срам? Уште се фалиш со тоаSmeshko

Не можах да схвана тънкио ти намек.
Їавно и ти не можеш да схванеш моїа.
А тої е много прост и затова їавно ште трѣба да ти го кажа по-їасно: говориш пълни глупости, штом стане дума за филологиїа и етноси, не си компетентен по този въпроса /липсва ти образованост* в случаїа/, мої Вова.
Ма ти не ми пречиш изобшто...пиши си, просто нѣмам време да се занимавам с тъпотии, па и гарнирани с нездрави лични-идентични "идеи" /фрустрации/ от твоїа страна.
Не ми се сърди, че нѣма да ти обръштам съответното внимание, което ти си мислиш че като гениален "релативист" заслужаваш.

*т.е. вид интелигентност
Стига плачове! Всяка луна е ужасна,
всяко слънце – горчиво, додето умре.
Любовта в сладки спазми защо ли ме тласна…
Разтвори се, мой трюм! Погълни ме, море!

http://tsvetno.blogspot.com/2008/07/blog-post_257.html
23-10-2010, 05:36 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(23-10-2010, 05:36 PM)Kosta Wrote:
(23-10-2010, 05:29 PM)Пѫт Wrote:
(23-10-2010, 05:24 PM)Вовата Wrote: Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
Па како не ти е срам? Уште се фалиш со тоаSmeshko

Не можах да схвана тънкио ти намек.
Їавно и ти не можеш да схванеш моїа.
А тої е много прост и затова їавно ште трѣба да ти го кажа по-їасно: говориш пълни глупости, штом стане дума за филологиїа и етноси, не си компетентен по този въпроса /липсва ти образованост* в случаїа/, мої Вова.
Ма ти не ми пречиш изобшто...пиши си, просто нѣмам време да се занимавам с тъпотии, па и гарнирани с нездрави лични-идентични "идеи" /фрустрации/ от твоїа страна.
Не ми се сърди, че нѣма да ти обръштам съответното внимание, което ти си мислиш че като гениален "релативист" заслужаваш.

*т.е. вид интелигентност
Си го згрешил човекот, Коста, исто како во приказната на Вовата Icon_razz
23-10-2010, 05:38 PM
Reply
Il Schismatico Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,078
Joined: Sep 2010
Reputation: 19

(23-10-2010, 05:36 PM)Пѫт Wrote:
(23-10-2010, 05:31 PM)Kosta Wrote: Абе така, е - ама дѣдо Марко Цепенков е разполагал с едно ограничено се пак словно богатство /нѣколко хилїади думи/-можел е да изрази на него приказки, песни и ежедневни предмети и теми, но не и да пише учебници, вестници, да предава радио и ТВ, да кове закони, да води политика, да превежда литуратурни произведениїа в пълен маштаб, да прави научна, медицинска, техническа терминологиїа и така-натаму...в тези важни "процепи" са се вмъкнали доста чужди "северни" елементи, за жал.
И ние не говорим с езика като на народните ни приказки, но при вас е по-тежко положението.
Колкото по-бързо това се промени, толкова по-добре...но първо трѣбва да се признае, не да се отрича с наї-голѣма їарост този факт.

Не знам дали си забележал, но јас избегнувам да употребувам многу технички изрази, како и излишните латинизми и др. странцизми. Јазикот со кој јас пишувам, србизиран ли е, ти што мислиш? И не ми кажа за вашите “технически“ термини.


Не е въпросът твоїат език, а езикът на медиите-те формират средата!
Нашите технически термини са от германско-руски произход наї-вече /доколкото мога да преценїа/ ̀.
Стига плачове! Всяка луна е ужасна,
всяко слънце – горчиво, додето умре.
Любовта в сладки спазми защо ли ме тласна…
Разтвори се, мой трюм! Погълни ме, море!

http://tsvetno.blogspot.com/2008/07/blog-post_257.html
(This post was last modified: 23-10-2010, 05:40 PM by Il Schismatico.)
23-10-2010, 05:38 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(23-10-2010, 05:38 PM)Kosta Wrote: Не е въпросът твоїат език, а езикът на медиите-те формират средата!
Нашите технически термини са от германско-руски произход наї-вече /доколкото могада преценїа/ ̀.

Па мојот јазик е основата на сето тоа. Еве баш сега слушам вести, и во прилогот освен „концесионирањето“ не слушнав ниту еден немакедонски збор. Има разлика од човек до човек, и од новинар до новинар. А за вашата предубеденост нема што да ме разубедуваш, тоа си е поскоро некој психолошки ефект. Дојкарот имаше еден интересен потпис. Не знам дали уште му стои.
23-10-2010, 05:42 PM
Reply
veritas Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,691
Joined: Feb 2010
Reputation: 7

Виктор Цветаноски

Виктор Цветановски (роден во Драслајца, Струшко во 1944 година) е македонски новинар. Има завршено Факултет за политички науки во Загреб. Својата новинарска кариера ја започнува во 1971 година. Бил дописник на „Нова Македонија“ од Софија, сега новинар во „Утрински весник“.

Има добиено повеќе новинарски признанија, меѓу кои наградата "Крсте Мисирков" за едногодишна работа што ја доделува Здружението на новинари и највисокото новинарско признание, наградата "Мито Хаџивасилев - Јасмин".

http://mk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B...0%BA%D0%B8
24-10-2010, 09:15 PM
Reply
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(23-10-2010, 05:29 PM)Пѫт Wrote:
(23-10-2010, 05:24 PM)Вовата Wrote: Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
Па како не ти е срам? Уште се фалиш со тоаSmeshko

Не е МОЙ разговор. Разговор между бай Коста и някой си, който беше подслушан и после го разправяше цялата махала с години. Стана нарицателно за ти му говориш едно, той чува друго. Ние, българите не сме толкова деликатни като вас славяните. Вие сте едни такива докачливи, да не ви каже нещо човек... Абе изобщо - комплексирана работа. Ние българите сме: Кой ебал ебал, Мара дигна гащите... бито и ебано не се връщат Icon_razz.
24-10-2010, 09:28 PM
Reply
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(23-10-2010, 05:36 PM)Kosta Wrote:
(23-10-2010, 05:29 PM)Пѫт Wrote:
(23-10-2010, 05:24 PM)Вовата Wrote: Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
Па како не ти е срам? Уште се фалиш со тоаSmeshko

Не можах да схвана тънкио ти намек.
Їавно и ти не можеш да схванеш моїа.
А тої е много прост и затова їавно ште трѣба да ти го кажа по-їасно: говориш пълни глупости, штом стане дума за филологиїа и етноси, не си компетентен по този въпроса /липсва ти образованост* в случаїа/, мої Вова.
Ма ти не ми пречиш изобшто...пиши си, просто нѣмам време да се занимавам с тъпотии, па и гарнирани с нездрави лични-идентични "идеи" /фрустрации/ от твоїа страна.
Не ми се сърди, че нѣма да ти обръштам съответното внимание, което ти си мислиш че като гениален "релативист" заслужаваш.

*т.е. вид интелигентност

Няма намек, бе Коста... и капани няма, ама ти сам се набута в един. Няма между редовете, ама какво да ви прявя вас славяните - криете се с тръбички, хитрости все ви се привиждат и мнителни такива едни. В нашия край има една: На свинарова майка свини и се причуват....

Само да ти подскажа нещо: Ти откъде накъде мислиш, че като поставям под въпрос постулатите, с които ти е натъпкана главичката (които ти наричаш образованост (вид интелект Icon_razz Icon_razz Icon_razz Icon_razz), не съм запознат с тях? Не е ли по-логично обратното? Я напъни логиката* още малко, мъъъъъничко...

————————————
*вид интелект Icon_wink
24-10-2010, 09:36 PM
Reply
Oxonian Offline
Кънѧзь
****

Posts: 402
Joined: Aug 2010
Reputation: 18

(24-10-2010, 09:28 PM)Вовата Wrote:
(23-10-2010, 05:29 PM)Пѫт Wrote:
(23-10-2010, 05:24 PM)Вовата Wrote: Или ти си точно като бай Коста (съвпадение) глухият (мой комшия):

Здравей бай Коста!

В участъкът.

Да ти сера в ушите Icon_razz.

Да, каскетът... нов е - вчера го купих.

(Автентичен разговор).
Па како не ти е срам? Уште се фалиш со тоаSmeshko

Не е МОЙ разговор. Разговор между бай Коста и някой си, който беше подслушан и после го разправяше цялата махала с години. Стана нарицателно за ти му говориш едно, той чува друго. Ние, българите не сме толкова деликатни като вас славяните. Вие сте едни такива докачливи, да не ви каже нещо човек... Абе изобщо - комплексирана работа. Ние българите сме: Кой ебал ебал, Мара дигна гащите... бито и ебано не се връщат Icon_razz.

Затова ви е излязло име на хондрокефали. PosPos

Не знам дали забеляза смайлито на Път.
***
"It drives forward... saturated with his sense of that gorgeous, raging, brilliant time in which an implacable golden demigod rammed Hellenism forever into history and legend." -Kirkus Reviews
24-10-2010, 09:45 PM
Reply
Il Schismatico Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,078
Joined: Sep 2010
Reputation: 19

Откѫде виждам ли, Вова-виждам от наивниїа начин, по коїто поставїаш нештата, смїатани от тебе за "проблеми"-т.е. от факта, че смїаташ за проблеми нешта, които други не смїатат за проблеми, че не владееш "езика", на коїто следва да се води дадениїат дебат.
Или, казано по-накратко: за да е интересна за всички, една нова мисъл трѣбва да е не само оригинална, но и да не идиотска...
Стига плачове! Всяка луна е ужасна,
всяко слънце – горчиво, додето умре.
Любовта в сладки спазми защо ли ме тласна…
Разтвори се, мой трюм! Погълни ме, море!

http://tsvetno.blogspot.com/2008/07/blog-post_257.html
25-10-2010, 10:50 AM
Reply
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(25-10-2010, 10:50 AM)Kosta Wrote: Откѫде виждам ли, Вова-виждам от наивниїа начин, по коїто поставїаш нештата, смїатани от тебе за "проблеми"-т.е. от факта, че смїаташ за проблеми нешта, които други не смїатат за проблеми, че не владееш "езика", на коїто следва да се води дадениїат дебат.
Или, казано по-накратко: за да е интересна за всички, една нова мисъл трѣбва да е не само оригинална, но и да не идиотска...

Ха ха ха.... Кил дъ месинджър.

Коста няма по лесно нещо от това да се отговори на наивен въпрос. Правя го през вечер.

Та да повторя ли простичкия въпрос за аналитичната граматика или вече си го схванал? Не как, а защо. Това с влиянията на околните (синтетични) езици не държи вода. Найде, ограмоти ме с масата от знания, с които си въоръжен.
25-10-2010, 11:45 AM
Reply
veritas Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,691
Joined: Feb 2010
Reputation: 7

Македонско-бугарски историски контроверзии (13)

Коминтерната алиби за негирање на Македонците

Виктор Цветаноски

„Ниtу во еден документ не е наведено дека македонската нациJа е создадена од КИ“, вели руската историЧарка Лина Жила

За да докажат дека македонската нација била вештачка творба бугарските историчари во оптек пуштаат неколку измислени тези. Една од нив е дека таа, наводно, била производ на српската политика, која не можејќи во Македонија од Бугарите да направи Срби решила да ги именува како Македонци. Меѓутоа, поомилена и почесто спомнувана е тезата дека неа ја создала Коминтерната. Вакви и слични тврдења можат да се слушнат не само од официјалните историчари, туку и од некои помлади интелектуалци, од кои се очекува посовремено размислување и толкување на историските процеси.

Во една расправа на повеќемина бугарски интелектуалци за односите со Македонија, политикологот Огњан Минчев, кој важи за голем авторитет во Софија, изнесе став дека за време на комунистичка Југославија, во Белград и со помош на Москва, македонската нација била дефинирана во таков контекст што бил неприфатлив како за бугарската национална идеја, така и за бугарската национална идентичност воопшто.

„Бугарија не може да си дозволи официјално да признае една подобна утопија, која го ограбува во неверојатно брутален степен бугарското национално наследство и создава современи и идни политички претпоставки како за територијални претензии, така и за општа нестабилност“, изјави тој. Според него, на подобрувањето на односите со Бугарија најмногу пречело „продолжувањето на старата ’легитимност‘ на политичката елита на таа држава“, која, смета Минчев, била поврзана со бившиот комунистички режим во Белград.

При „докажувањето“ дека македонската нација била коминтерновска творба бугарските историчари како аргумент посочуваат една Резолуција за македонското прашање и ВМРО (Об.), која Коминтерната ја изгласала во јануари 1934 година и во изменет облик била објавена во весникот „Македонско дело“ четири месеци подоцна. Што, всушност, содржи таа фамозна Резолуција што на Бугарите им служи како доказ за нивните тврдења дека македонската нација е „утопија“, како што вели Минчев?

Академик Иван Катарџиев објаснува дека објавената Резолуција во весникот и оригиналната се разликуваат. Во оригиналната се укажува дека поделбата на Македонија во 1934 година меѓу балканските држави била извор на „остри противречности и борба меѓу нив за доминација над цела Македонија“; дека тие во Македонија спроведувале политика на економски грабеж и бесен терор, дека „владејачките нации на трите империјалистички држави што ја поделија Македонија своето национално угнетување го образложуваат со негирањето на националните карактеристики на македонскиот народ, со негирањето на постоењето на македонската нација“.

Во Резолуцијата одделно се карактеризираат методите на грчката и на српската практика во денационализацијата. Говорејќи за методите на денационализација на бугарската политика се вели: „Најпосле бугарскиот шовинизам, користејќи ја блискоста на македонскиот јазик со бугарскиот, ги прогласува за Бугари и со тоа го оправдува режимот на окупација во Петричкиот округ (Пиринскиот дел на Македонија) и на својата грабачка политика во однос на цела Македонија. Водејќи борба против поделбата и поробувањето на македонскиот народ, против сите видови национално, културно, социјално и економско угнетување, ВМРО (Об.) е должна да ја разобличува вистинската смисла на сите софизми, кои на Македонците им го негираат карактерот на нација...“, се наведува во Резолуцијата.

Коминтерната во документот ги образложува задачите на ВМРО (Об.), која, според неа, треба „катадневно да организира и да води борба во развивањето на македонското ослободително движење и секакви појави на национален гнет, против секакви вонредни закони за право на роден (мајчин) јазик во сите државни и општествени институции, за слобода на училиштата, на изданијата итн. Во таа борба централна парола на ВМРО (Об.) треба да биде за правото на нацијата на самоопределување до отцепување и за извојување независна обединета македонска република на трудбеници“.

Академик Иван Катарџиев вели дека бугарските историчари ја користат како крунски доказ токму Резолуцијата објавена во весникот „Македонско дело“ за да го негираат постоењето на македонска нација. Таквото мислење ќе го прифатат и политичарите. Така, на пример, највисокиот орган на Бугарската социјалистичка партија во Благоевград ќе тврди дека македонската нација била создадена под притисок на балканскиот секретаријат на Коминтерната во 1934 година.

„Сам по себе се наметнува и заклучокот од овие тврдења дека македонската нација е ’измислена‘! А штом е измислена, таа нема право да постои. Притоа негаторите на македонската нација и јазик воопшто не се впуштаат во содржината на Резолуцијата, која во 1934 година била објавена како Резолуција на ЦК на ВМРО (Об.) за положбата на Македонија и за задачите на ВМРО (Об.) т.е. за правото на самостојна македонска политичка организација да формулира политичка програма. Второ, дури и како резолуција на КИ во неа никаде не се говори за признавање на македонската нација и јазик, туку за угнетување и негација на македонската нација од страна на оние што ја поделија Македонија и должноста на Обединета да се залага за употребата на македонскиот јазик во државните институции и во образованието во сите три дела на Македонија“, заклучува познатиот македонски историчар.

Пред две години во Македонија беа објавени документи од Министерството за надворешни работи на поранешниот Советски Сојуз, кои ги уриваат митовите создавани од бугарската историографија за Македонија и македонската нација. „Новите документи потврдуваат дека македонската нација не е творба ниту на Коминтерната ниту на Советскиот Сојуз“, вели д-р Лина Жила, која заедно со професорот Владо Поповски повеќе години истражуваше во архивите на Руската Федерација, трагајќи по вистината за македонското минато.

Таа вели дека со перестројката се отвориле руските архиви, а првиот нејзин истражувачки проект бил за минатото на Македонија. „Цел ми беше да го истражам митот што се ширеше кај нас, а особено во Бугарија, дека македонската нација е создадена од Советскиот Сојуз и од Коминтерната. Се прашував дали навистина тие тогаш имале улога на Господ и можеле да создаваат нации? Дали имале таква моќ да им наложат и на другите држави да веруваат дека таква нација постои? За жал, оваа теза и денес е присутна во Бугарија. Таа беше актуелизирана и пред Самитот на НАТО во Букурешт. Тогаш имаше изјави на бугарски политичари дека Софија ќе ја заземе истата позиција како и Грција и оти нема да дозволи Македонија да влезе во НАТО и во ЕУ се' додека Македонците не признаат дека нивната историја до 1944 година е бугарска, дека македонскиот јазик е бугарски дијалект, а македонската нација вештачка творба, создадена од СССР и од Коминтерната“, истакнува руската историчарка.

Жила и Поповски го користеле архивот за надворешна политика на Советскиот Сојуз, кој дотогаш беше затворен и сакале да повлечат паралелна линија со веќе објавените документи од Коминтерната за македонското прашање. „Со ова истражување сакавме да видиме дали можеби дипломатијата на Советскиот Сојуз имала некаква улога во наводното создавање на македонската нација, како што тврдат Бугарите. Темелно ги претресовме сите документи од тогашното Министерство за надворешни работи, записниците на ЦК на СКПБ, на Балканската комисија, документите од политичкото и од военото разузнавање, како и од министрите за надворешни работи, но во сите нив не можевме да пронајдеме дека СССР имал вмешано прсти во тоа“, објаснува Жила.

Според неа, објавените документи се директен доказ дека Македонците не се вештачка творба ниту на Коминтерната ниту на Советскиот Сојуз. „Јас предлагам врз база на овие документи да се направи заеднички симпозиум на македонските и на бугарските историчари, кои имаат различни погледи. Тоа повеќе ќе придонесе отколку заемните кавги, секој својата вистина да му ја кажува на светот преку нарачани историски книги. Време е да им се каже на политичарите да остават со прашањата од минатото да се занимаваат историчарите, да се остават настрана и Коминтерната и Советскиот Сојуз“, порачува руската историчарка.

http://www.utrinski.com.mk/?ItemID=72350...3030CB2541
25-10-2010, 12:12 PM
Reply
veritas Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,691
Joined: Feb 2010
Reputation: 7

Този човек пише много разхвърляно.

Ето тук независими източници. Македонските емигранти в САД и Канада се самоопределяли като българи до 1944 г.

Encyclopedia of Canada's peoples By Paul R. Magocsi, Multicultural History Society of Ontario

http://books.google.com/books?id=dbUuX0m...ia&f=false

Harvard encyclopedia of American ethnic groups By Stephan Thernstrom

http://books.google.com/books?id=npQ6Hd3...ia&f=false

http://books.google.com/books?spell=1&lr...arch+Books
25-10-2010, 12:30 PM
Reply
veritas Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,691
Joined: Feb 2010
Reputation: 7

В основу македонской графики положен сербский вариант кириллицы. В нем отсутствуют русские буквы й, щ, ъ, ь, ы, э, ю, ё. Как и в сербском, для обозначения звука типа й используется знак j, для передачи мягких л и н - буквы љ и њ, для передачи звонкой шипящей аффрикаты (дж) - знак џ; для передачи звонкой свистящей аффрикаты (дз) в македонский алфавит введена буква s.

Превод: В основа на македонската графика е поставен сръбският вариант на кирилицата. Както и в сръбският, за обозначаване на звуковете от типа "й" се използва j, за обозначаване на меките "л" и "н" - буквите љ и њ, за обозначаване на звонковите свистящи африкати (дз) - знакът џ; в македонският алфавит е въведена буквата s.

http://www.philology.ru/linguistics3/suprun-89e.htm
25-10-2010, 12:37 PM
Reply
veritas Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,691
Joined: Feb 2010
Reputation: 7

25-10-2010, 12:40 PM
Reply
veritas Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,691
Joined: Feb 2010
Reputation: 7

Берлинский приговор 1878 г. и проблема македонского этноязыкового своеобразия*

В отечественной историографии и этнографии македонские диалекты стали предметом изучения с 40-х гг. XIX в. Русский ученый В. И. Григорович, посетивший Македонию в 1845 г., впервые с использованием научных аргументов определил, что мизийско-фракийские и македонские славянские говоры являются двумя диалектными языковыми группами единого болгарского языка [см.: Григорович, 1877]. Его выводы в основных чертах были подтверждены и большинством последующих исследователей. Крупный вклад в исследование македонской диалектологии внес известный русский этнограф и историк первой половины XX в. А. М. Селищев. Ему, в частности, удалось на основе всестороннего анализа македонских говоров, а также данных топонимики показать, что македонские диалектные особенности формировались в Средние века во многом под воздействием сербского языка [см.: Селищев, 1918]. С таким заключением в то время согласились и многие болгарские лингвисты. Однако главный вывод Селищева, защищаемый им во всех своих трудах, заключался в следующем: несмотря на известную степень самостоятельности македонских славянских диалектов, они все же составляли неотъемлемую часть единого болгарского этноязыкового пространства [см.: Бернштейн, 1987].

Подобный вывод нашел отражение и в советской историографии 60-х гг. XX в. В появившемся в 1963 г. первом томе двухтомной «Истории Югославии» (в главе, посвященной Македонии и написанной ведущим специалистом по истории этой области К. Л. Струковой) политкорректно указывалось: «В результате изменений в составе населения, проходивших на территории Македонии на протяжении столетий, к концу XVIII в. преобладавшей среди славянского населения являлась группа, говорившая на местных диалектах, близких по своему строю к болгарскому языку» [История Югославии, 1963, 368]. Этот, как нам кажется, в целом верный тезис был развит Струковой в неопубликованной при ее жизни и увидевшей свет лишь в 2004 г. монографии, посвященной общественно-политическому развитию Македонии в 50—70-х гг. XIX в., где, в частности, подчеркивалось: «Основная масса населения Македонии представляла собой рыхлую народную общность, в национальном отношении полностью не сложившуюся, но в большинстве своем эволюционировавшую в сторону становления здесь болгарского национального самосознания. Трудно предугадать, как протекали бы процессы формирования национального самосознания славянского населения Македонии, если бы не было решений Берлинского конгресса» [Струкова, 2004, 201].

Берлинский конгресс, проходивший с 1(13) июня по 1(13) июля 1878 г., действительно поставил крест на реализации болгарской национальной программы. Как писал болгарский историк и общественный деятель первой половины XX в., выходец из Западной Македонии Симеон Радев, «ни один народ не испытывал такого быстрого перехода от упоения от сбывшейся мечты к ужасу катастрофы: целокупная Болгария, осуществленная за один миг в Сан-Стефано, была раздроблена сейчас на три части» [Радев, 1911]. Впереди были отчаянные сражения некогда безропотной страны, не желающей возвращаться под османское рабство, вошедшие в историю как Кресненско-Разложское восстание, впереди была ильинденская эпопея, три отечественных войны и две национальных катастрофы, но никогда уже болгарам не суждено было претворить в жизнь мечту о целокупном отечестве. Политическое разделение болгарской этноязыковой общности, казалось, оправдывало и углубление дезинтеграционных этнокультурных процессов, приведших в итоге к созданию особой македонской нации. На долгие годы развитие отечественной македонистики определил следующий вывод К. Л. Струковой: «Берлинский конгресс оставил для Македонии один путь — дальнейшее углубление диалектных, этнографических и психических особенностей (здесь и далее в цитатах разрядка наша. — Д. Л.) и постепенный переход этих количественных факторов в качественные» [Струкова, 2004, 201]. Этот практически ничем не обоснованный априорный вывод был необходим в то время в первую очередь по политическим и идеологическим причинам, иначе пришлось бы объяснять появление македонской нации резолюцией Коминтерна 1934 г. В «Истории Югославии» этот вывод Струковой звучал следующим образом: «После Берлинского конгресса развитие болгарских и македонских земель шло в различных политических и экономических условиях. Стали создаваться предпосылки для постепенного обособления славянского населения Македонии в самостоятельную нацию» [История Югославии, 1963, 625].

Этот тезис с легкой руки современных российских исследователей, ориентированных преимущественно на выводы официальных македонских историков, почти без изменений перекочевал в современную отечественную историографию, хотя до сих пор остается бездоказательным. Так, Л. И. Жила указывает на «сложные этносоциальные процессы, положившие в последней трети XIX в. начало складыванию македонской нации» [История южных и западных славян, 2001, 519]. О. Н. Исаева обращает внимание на распространение среди «значительной части македонских славян» (вывод, на наш взгляд, весьма смелый) в указанный период особого македонского национального самосознания, что является верным признаком формирования нации. «Эта тенденция, — пишет она, — проявилась после отделения в 1878 г. Македонии от Болгарии, которое ослабило их прежние связи и предопределило новое развитие края. …Специфическое развитие Македонии, усиление культурного и языкового своеобразия вело к вызреванию элементов македонской нации» [Исаева, 1999, 77; см. также: Исаева, 2002; 2003].

Все это так. И тем не менее специфическое развитие Македонии отнюдь не означало ни ослабления ее прежних связей с Болгарией, ни углубления диалектно-языковых особенностей македонских славян. И уж тем более нельзя понимание македонцами своих особых задач в освободительном движении (это действительно имело место и нашло отражение в начале XX в. в доктрине македонского политического сепаратизма) подводить под один знаменатель с пониманием своей самобытности, этнической обособленности. Это две совершенно разные вещи, которые в нашей историографии постоянно пытаются слить воедино 2 .

Данные македонской действительности конца XIX — начала XX в. свидетельствуют об одном: несмотря на политическое разделение и разницу экономических и общественно-политических условий развития, в этнокультурном плане происходило сближение Македонии и Болгарии, не столь интенсивное, каким оно могло бы быть в рамках сан-стефанской Болгарии, но более интенсивное и успешное, чем до 1878 г. Этот процесс сближения распадался на две составляющие.

·Во-первых, отмеченный К. Л. Струковой закономерный исторически обусловленный процесс эволюции македонских славян в сторону становления у них болгарского национального самосознания не только не прекратился, но и усилился. Не стоит останавливаться на многочисленных свидетельствах того, что в период болгарского национально-культурного Возрождения «чувство истинного народного самосознания» у македонских болгар проявлялось очень слабо. К. Л. Струкова в своей работе приводит их в достаточном количестве [Струкова, 2004, 86—88]. Известно и горькое признание видного восточно-болгарского возрожденца П. Славейкова в 1871 г.: «В Македонии, земле милой всякому болгарину, чувства самосознания нет у большинства наших» [цит. по: Там же, 88]. К началу же Балканских войн 1912—1913 гг. картина была совсем иной. Достаточно будет хотя бы привести слова корреспондента «Русского богатства» в 1903 г.: «Не подлежит ни малейшему сомнению, что македонцы с неуклонным постоянством превращаются на наших глазах в болгар» [И. К., 1903, 47]. Как и многие другие независимые наблюдатели, указанный корреспондент отмечал, что после «освобождения Болгарии… Македония, еще так недавно казавшаяся окончательно погреченною и потерянною для славянства, быстро, на глазах становилась болгарскою не только по языку и внешним этнографическим признакам, но и по своим национальным стремлениям, по все более ясному и глубокому сознанию своего национально-исторического единства с свободными братьями “по ту строну Рила и Родопов”» [Там же, 41].

Залогом успеха болгарской национальной идеи в Македонии в эти годы явилась достаточно широкая национально-культурная автономия болгар в рамках Турции, завоеванная еще в 1870 г. с учреждением особой болгарской церковной области — Экзархии. Национальная церковь и национальная школа были главными атрибутами этой автономии. Именно они являлись основными проводниками болгарской национальной идеи и лежали в основе складывающейся нации. Между тем до восточного кризиса 1875—1878 гг. болгарских церковно-школьных общин в Македонии было немного, процесс отделения их от эллино-патриархистских общин еще не завершился, а национальные болгарские школы и вовсе только начинали создаваться. И лишь с обретением болгарами собственного государства появилась возможность с привлечением серьезных финансовых ресурсов организовать стройную систему светского народного образования для болгар, еще остававшихся за пределами Болгарии, т. е. наполнить понятие национально-культурной автономии конкретным содержанием. Напомним, что к 1912 г. в пределах Европейской Турции насчитывалось около 1400 болгарских учебных заведений (13 гимназий, 87 прогимназий с 2—4 классами и 1 273 начальных школы) [Църква, 2003, 121—122], финансируемых Экзархией, болгарским правительством или самостоятельными болгаро-македонскими общинами. Причем плотность этих учебных заведений на душу населения почти не уступала той, что была в самой Болгарии. Так, например, болгарские начальные школы были открыты почти во всех крупных болгарских селах в Македонии и Фракии. В конце 1913 г. в болгарских учебных заведениях в Европейской Турции насчитывалось 2 266 учителей и 78 854 ученика [см.: Там же, 122], что составляло около 10 % всего болгарского населения там. Еще большим был процент тех, кто уже получил образование в болгарских школах. Развитие национального самосознания македонских болгар являлось одной из центральных задач политики Болгарии, и в этом направлении ею были достигнуты огромные успехи, несмотря на противодействие сербской и греческой национальной пропаганды.

·Во-вторых, под влиянием болгарского литературного языка падало значение местных македонских диалектов. Множество свидетельств позволяет установить, что после 1878 г. наблюдался процесс постепенного стирания диалектно-языковых различий между македонскими и восточными болгарами, что определялось главным образом ростом у первых, как мы уже упоминали, болгарского национального самосознания.

Борьба вокруг проблемы македонского диалектного своеобразия, как известно, уходит корнями в эпоху болгарского Возрождения, когда в ходе пробуждения молодой болгарской нации происходило культурное сближение разных частей одного этнического целого — Мизии, Фракии и Македонии — и остро встал вопрос о выборе диалектной основы для единого болгарского литературного языка.

Тогда по вопросам языка болгаро-македонским просветителям удалось дать настоящий бой возрожденцам из восточно-болгарских земель. П. Зографский впервые привлек внимание болгарской общественности к тому, что болгарский язык делится на два главных наречия — восточно-болгарское и македонское. В конце 50-х гг. XIX в. он выступил с предложением положить в основу новоболгарского языка именно македонское «наречие», представленное его юго-западными говорами [см.: Струкова, 2004, 119—120]. В идее македонизированного болгарского языка он тогда видел единственное спасение для общеболгарского единства.

Другой болгаро-македонский возрожденец Р. Жинзифов в 1863 г. выдвинул временную компромиссную формулу «два литературных наречия — одна нация». По его мнению, не было ничего страшного в самостоятельном литературном развитии двух болгарских диалектов, так как оно отвечало интересам болгарского народа и на западе, и на востоке и никоим образом не могло привести к тому, что болгары в Македонии вдруг перестанут быть болгарами. Согласно ему, болгаро-македонское наречие должно было быть наряду с болгарским языком представлено как равноправный член среди других славянских языков [см.: Там же, 121—122]. При этом Жинзифов верил, что когда-нибудь будет создан единый общеболгарский литературный язык. «Но когда — неизвестно; а пока довольно и того, что мы вполне понимаем друг друга, когда пишем», — указывал он [Македония, 1980, 201].

Пик практической реализации предложенной Жинзифовым формулы пришелся на конец 60-х — начало 70-х гг. XIX в., когда Д. Македонский, Д. Узунов
и К. Шапкарев издали серию учебников на македонском диалекте 3 , а В. Мачуковский в 1872 г. поставил вопрос о необходимости издания «Болгарской грамматики на македонском наречии», объясняя это тем, что болгарская грамматика — «один из самых сложных предметов для учеников в силу ее несообразности с грамматическими формами македонского наречия». Впервые, таким образом, речь шла о кодификации «македонского наречия» как языка обучения в македонских школах. Как писал сам Мачуковский, он намеревался это «наречие подвести под грамматические формы и правила» [Ристовски, 1999б, 26].

Именно тогда (а не после 1878 г.) впервые столь серьезному испытанию подверглась идея этноязыкового единства целокупного болгарского народа от Албании до Черного моря и со всей очевидностью проявилось столь ужасное для восточно-болгарских земель пугало «македонского сепаратизма». Формула «два литературных наречия — одна нация» была изначально неприемлема для восточно-болгарской элиты, видевшей в ней угрозу общеболгарскому единству. Даже наиболее либерально настроенный П. Славейков, не раз подчеркивавший, что он не призывает македонцев отказываться от родного диалекта, в 1871 г. вынужден был признать: «Мы никогда не стали бы говорить по этому вопросу, если бы он состоял только в отделении учебных книг, потому что мы не видим вреда в том, что некоторые хотят учить детей на родном наречии» [цит. по: Струкова, 2004, 125]. Еще более ясно выразилась редакция болгарской константинопольской газеты «День» в 1875 г. в ответ на письмо из Охрида, где утверждалось, что учебники на македонском диалекте нужны лишь для того, «чтобы дети легче могли усваивать учебный материал и не теряли столько времени, как сейчас»: «Сегодня буквари, завтра другие учебные книги, и вдруг ты видишь, что уже вывели и составили и некую историю македонского народа и т. д.» [Ристовски, 2001, 225—226].

Хорошо известно, что вопрос о языке тесно переплетался с вопросом о духовном и политическом центре объединения болгарского народа, и македонские болгары отнюдь не желали отдавать пальму первенства в этом вопросе восточно-болгарским землям. Так, в конце 60-х гг. XIX в. в Македонии очень сильным было движение за восстановление Охридской архиепископии как канонической автокефальной церкви всего болгарского народа, а после создания Экзархии в 1870 г. раздавались голоса в защиту того, чтобы резиденцией болгарского экзарха стал Охрид [см.: Струкова, 2004, 90—92], высказывалось недовольство подчиненным положением македонских епархий в рамках Экзархии.

Некоторые македонские деятели пошли еще дальше, встав на позиции так называемого македонизма и заявив о самобытности македонских славян, ведущих свою историю от античных македонцев, об их превосходстве над болгарами. Как раз о них говорил П. Славейков в 1871 г. в статье «Македонский вопрос»: «Много раз мы слышали от македонцев, что они не болгары, а македонцы, потомки древних македонцев… Македонисты упорствуют в своем македонском происхождении!» [цит. по: Там же, 125]. Славейков в своем письме из Македонии в январе 1874 г. весьма точно подмечал: «Из-за неразумных проповедей ограниченных и недальновидных здешних патриотов зародилось некое нерасположение здешних болгар к болгарам из Дунайского и Адрианопольского вилайетов и некая зависть к их более раннему пробуждению и очевидному преобладанию их языка в литературе… Указанное нерасположение легко переросло в недоверие… и породило у здешних патриотов пагубную мысль о необходимости самостоятельной деятельности по развитию своего собственного местного наречия, а в дальнейшем по созданию своей особой, собственной македонской иерархии» [цит. по: Ристовски, 1999б, 36]. Он отмечал, что подобные настроения македонцев искусно использовала в своих целях сербская и греческая пропаганда в Македонии: «К тем немногим честолюбивым болгарам из Македонии, которые от тесной любви к своей родине и по непонятному преклонению перед родным словом соблазнились работать над его преобладанием, напоследок присоединилась сербская и греческая пропаганда, которая, скрывая от населения свои истинные цели, внушает ему очень пагубные идеи, например, что они не болгары, а македонцы, т. е. некто стоящие выше других болгар (потомки Александра!), что они могут и должны занимать главенствующее место среди болгарского народа… Такие проповеди иностранцев, поддержанные и нашими неразумными соплеменниками… ведут к пагубному пути отделения, а первым результатом этих проповедей является недоверие к Экзархии и тайное сопротивление ее усилиям объединить (население. — Д. Л.) в церковном отношении» [цит. по: Ристовски, 1999б, 40].

Несмотря на то, что данный македонизм в те годы оставался маргинальным явлением, а его истинными приверженцами становились лишь единицы, выбравшие путь сотрудничества с сербской пропагандой (Д. Баджов, Г. Пулевский [см.: Ристовски, 2001, 208] и др.), угрозу дезинтеграционных процессов осознавали тогда многие как в Македонии, так и в Болгарии. Известному болгаро-македонскому просветителю К. Шапкареву, всерьез осознавшему опасность отдаления друг от друга двух основных болгарских диалектов и вычленения некоего «особенного македонского наречия», что было бы гибельно для языка, пришлось даже оправдываться в 1868 г., что он и не мыслил об этом особенном македонском наречии, «как некоторые из наших восточных братьев совсем напрасно боятся», и специально не назвал язык своих работ «македонским». В отличие от Р. Жинзифова он призывал перевести процесс литературного объединения западных и восточных болгар в практическую плоскость, настаивая лишь на том, чтобы восточно-болгарские издатели «во имя доброго дела в будущих своих изданиях пошли на некую уступку и в знак уважения к своим македонским братьям добавили в свое наречие и немного сольцы македонской, дабы потомки Кирилла и Климента встречали меньше трудностей в изучении родного языка». «Это, — продолжал Шапкарев, — также послужит сближению и соединению двух главных болгарских наречий — верхнеболгарского и македонского — в один общий болгарский письменный язык» [Голъма Българска читанка, 1868, 4—6].

Как и К. Шапкарев, многие болгаро-македонские просветители доказывали, что не являются македонистами, и не мыслили об отдельном македонском языке или народе, а лишь пытались добиться отображения в общеболгарских масштабах македонской областнической специфики. Их надеждам не суждено было сбыться. Закономерный, исторически обусловленный процесс складывания болгарского литературного языка на основе восточно-болгарских диалектов повернуть вспять было уже невозможно. Литературное объединение болгарского народа, казалось, легче достичь путем простого навязывания македонским болгарам восточно-болгарского языкового стандарта. Тем более, что в руках восточно-болгарской элиты в 1870 г. оказался такой мощный инструмент влияния, как Экзархия, в диоцез которой уже в 1874 г. вошла почти вся территория современной Македонии. Несмотря на известное сопротивление болгаро-македонских общин стремлению Экзархии подчинить своему контролю их деятельность в школьном вопросе, унифицировать школьную программу и навязать единый языковой стандарт, уже в 70-е гг. XIX в. болгарский литературный язык начал распространяться и в Македонии. Примечательно, что на первом общемакедонском съезде учителей в Прилепе в 1871 г., имеющем целью унификацию учебного процесса, было решено, что «преподавание и учебники в училищах должны быть на болгарском литературном языке, а не на местном наречии» [Ристовски, 1999б, 21].

http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0049...ticle.xslt
25-10-2010, 01:07 PM
Reply