Добредојдовте
  • Users with e-mails at mail ·ru, aol ·com and gmx ·com to contact admins for registration.
  • Новорегистрираните членови повратниот одговор од форумот за активирање на сметката нека го побараат и во Junk на нивните пошти.
  • Сите регистрирани членови кои неучествуваат во дискусиите три месеци автоматски им се брише регистрацијата

 

Thread Rating:
  • 9 Vote(s) - 2.56 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Србизмите во македонскиот литературен јазик
Author Message
Зора Offline
Човѣкъ
****

Posts: 256
Joined: Mar 2010
Reputation: 13

Quote:Точно. Од лингвистичка гледна точка овие две групи на јазици претставуваат само дијалекти на два одделни јазика. Бугарскиот литературен и македонскиот книжовен Icon_razz се само дијалекти на еден јазик кои во дадени историско политички околности биле издигнати на ниво на официјални јазици. Ама да се тврди дека сега е различно од сега, и да се правиме дека не се разбираме (а такви има и Бугари и Македонци) е смешна работа.

Па ако го сметаме дури и съга, тогаш негде, кои беа.... свети николчани треба да имат нивен jaзик :D.



А шо мислите за ова :D Од еден мој пост на идивиди, македонски јазик од пред 500 години, Костурски дијалект :

16 век, Костурски дијалект:

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остави ни да спиме, ела да јаме, и да
пиеме, дол да појдиме, да работиме.
Имате хлјап-о да купиме, имате вино да купиме, от која страна да појдиме во
Богаско.


21 век, Битолски дијалект:

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остаи не да спиаме, ела да јаиме, и да
пиаме, долу да појдиме, да работиме.
Имате леп да купиме, имате вино да купиме, од која страна да појдиме во Богатско.

Интересното, штом сме кај србизмите Icon_lol

Неколку текстој :

Прв текст

Тако ли Бога, девојко, как те зовет на име ?О душко ле, жиф ти очи, ходи овамо, зорви ме.
Твојто ли целвање, ти се молам.Дарви ме.
Што си лепа, што си лепа, бела, што си лепа, што те љубам девојко.
Ела моја паригорие, да те целвам в устата, как овошје ме мирисет.
Што-то роди крушата, тако ти вишнего Бога, не ми везми душата, што си лепа.


Текст 2

Втор текст

До кога, серденце моја, скривом да се љубиме
со страхови преголеми, днови да се лубиме
ела стан(и), по врага ходи, да се везмиме, што си лепа

Ношт(ј)а, ми те украдохе,
денја, ми те продадохе, за дванадесет флорин.
Постели ми постелата...покри мене со јоргано,
ела легни покре мене, не те гибам не те даркам(диркам)Jeee
Прличев до крајот на својата учителска кариера па и во Солунската гимназија предавал на македонски и ги терал учениците да изговараат според гласовниот систем на македонски јазик

Прличев во Солунската гимназија предавал на македонски јазик, свесно и настојчиво.
(This post was last modified: 04-05-2010, 12:35 AM by Зора.)
04-05-2010, 12:31 AM
Reply
demmian
Unregistered

 

(03-05-2010, 11:01 PM)ivan mihajlov Wrote: Абе Дамяне кой те негира бе човек,ние дебатираме тука за история.Да сам ти кажал дека си бугарин или треба да станеш.ти си македонец живеш си во татковината Македния и никой не ти негира македнското чусво.Кога обаче дебатираме за истора време да си признаете некой работи ...Jас сам тука на овой форум от два месеца никой не сам псувал или навредил ..ти на мене ми викаш циганин ..абе нема проблем ове си твои проблем оти сам свестен кой съм и што ке ми каже нокой като тебе не ми е проблем.


Ма вие сакате да признаеме нешто што не било...

Што да признаеме?! Глупостите за ,,един народ,,?

Па,кој Македонец сака да е ,,един народ,, со вас бе,во кој розов свет живеете вие?!!

Ке не натерате да признаеме такви глупости...само преку нас мртви!
04-05-2010, 03:09 AM
Reply
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(04-05-2010, 03:09 AM)demmian Wrote:
(03-05-2010, 11:01 PM)ivan mihajlov Wrote: Абе Дамяне кой те негира бе човек,ние дебатираме тука за история.Да сам ти кажал дека си бугарин или треба да станеш.ти си македонец живеш си во татковината Македния и никой не ти негира македнското чусво.Кога обаче дебатираме за истора време да си признаете некой работи ...Jас сам тука на овой форум от два месеца никой не сам псувал или навредил ..ти на мене ми викаш циганин ..абе нема проблем ове си твои проблем оти сам свестен кой съм и што ке ми каже нокой като тебе не ми е проблем.


Ма вие сакате да признаеме нешто што не било...

Што да признаеме?! Глупостите за ,,един народ,,?

Па,кој Македонец сака да е ,,един народ,, со вас бе,во кој розов свет живеете вие?!!

Ке не натерате да признаеме такви глупости...само преку нас мртви!

За Дамянчо две хубави български приказки:

Един българин, който живеел край Дунава, имал една много упорита жена.Тази жена била всякога на особено мнение. Отиват един ден заедно на нивата и окосили една хубава ливада. Мъжът казал на жената:

— Хубаво е окосено сеното.

— Не, сеното не е окосено, а е остригано.

— Окосено е бе, жена!

— Не, остригано е!

— Слушай жена, ако настояваш на твойто, ще взема и ще те хвърля във водата.

— Хвърли ме, но аз пак настоявам, че сеното е стригано, а не косено.

Той я хвърлил във водата, а тя, докато потъвала, показвала с два пръста "ножица", демек: Стригано е...

Потънала жената, дожаляло на мъжа, па тръгнал да я търси по течението нагоре. Но по едно време го среща един човек и го пита:

— Какво търсиш?

— Търся жена си, хвърлих я във водата.

— Ако е удавена, трябва да я търсиш по течението надолу.

– Не, и удавена да е, тя всякога върши нещата наопаки.

И един виц:

Отива един шоп за първи път в София — чул, че има и зоопарк. Отишъл шопът, купил си билет и влиза. Разглежда животните и стига до клетката на жирафа. Чудил се шопът, гледа животното, хвърля му кифли и листа, поцъкал, поцъкал с език, па заключил:

— Е, па нема такова животно....


Така е Дамянчо, дали ти сакаш или не, жирафът си е жираф, косеното не е стригано и историята не се менува със САКАЊЕ, таа е таква, каква е. И колку и и да не сакаш, Гоце Делчев е бил Бугарин, Мисирков се потпишал "Македонский Болгарин" и луѓете среќавали Бугарските војски со свастики и со цвеќе. Тоа е историята НАСЕКАДЕ во нормалниот свет. Во Vardarworld може и со сакање и магија, во нормалниот свет - не.
04-05-2010, 04:09 AM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

Натамошна (природна!) консеквенција од ваквата практика беше и буквалното "србизирање" на говорниот јазик. Обрнете внимание: 99% од оние што преку радиото или телевизијата зборуваат или одговараат на разноразни прашања без да имаат претходно напишан (и јазичкипроверен) текст безброј пати ќе го употребат србизмот "така да" наместо "така што"! Или, кога последен пат сте чуле некој правилно да акцентира некој членуван збор (особено ако е од странско потекло)? Кога последен пат сте чуле некој да зборува придржувајќи се за убавата карактеристика на нашиот јазик - акцентските целини?
http://vmro.150m.com/ms2/dn2309_8.html
04-05-2010, 08:25 AM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Од истиот линк:

„Еден (автентичен!) пример нека послужи повеќе како илустрација одошто како доказ: кога и во Македонија почнавме да градиме автопатишта се јави проблемот на именување на повеќе или помалку сложените распаќа без вкрстување на исто рамниште. Следејќи ја линијата на помал отпор и гореопишаната раководна политичка логика, проблемот беше решен на следниов начин: со оглед на тоа што за ваквиот вид распаќа во српскохрватскиот јазик се употребува зборот "петља", доволно беше да се праша првата Македонска-плетачка и да се дознае (ако не се знаеше) дека тоа кај нас се вика, меѓу другото, и "клучка"
04-05-2010, 09:27 AM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(04-05-2010, 12:31 AM)Зора Wrote:
Quote:Точно. Од лингвистичка гледна точка овие две групи на јазици претставуваат само дијалекти на два одделни јазика. Бугарскиот литературен и македонскиот книжовен Icon_razz се само дијалекти на еден јазик кои во дадени историско политички околности биле издигнати на ниво на официјални јазици. Ама да се тврди дека сега е различно од сега, и да се правиме дека не се разбираме (а такви има и Бугари и Македонци) е смешна работа.

Па ако го сметаме дури и съга, тогаш негде, кои беа.... свети николчани треба да имат нивен jaзик :D.



А шо мислите за ова :D Од еден мој пост на идивиди, македонски јазик од пред 500 години, Костурски дијалект :

16 век, Костурски дијалект:

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остави ни да спиме, ела да јаме, и да
пиеме, дол да појдиме, да работиме.
Имате хлјап-о да купиме, имате вино да купиме, от која страна да појдиме во
Богаско.


21 век, Битолски дијалект:

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остаи не да спиаме, ела да јаиме, и да
пиаме, долу да појдиме, да работиме.
Имате леп да купиме, имате вино да купиме, од која страна да појдиме во Богатско.

Интересното, штом сме кај србизмите Icon_lol

Неколку текстој :

Прв текст

Тако ли Бога, девојко, как те зовет на име ?О душко ле, жиф ти очи, ходи овамо, зорви ме.
Твојто ли целвање, ти се молам.Дарви ме.
Што си лепа, што си лепа, бела, што си лепа, што те љубам девојко.
Ела моја паригорие, да те целвам в устата, как овошје ме мирисет.
Што-то роди крушата, тако ти вишнего Бога, не ми везми душата, што си лепа.


Текст 2

Втор текст

До кога, серденце моја, скривом да се љубиме
со страхови преголеми, днови да се лубиме
ела стан(и), по врага ходи, да се везмиме, што си лепа

Ношт(ј)а, ми те украдохе,
денја, ми те продадохе, за дванадесет флорин.
Постели ми постелата...покри мене со јоргано,
ела легни покре мене, не те гибам не те даркам(диркам)Jeee
Кумановците, кратовците и кривопаланчаните викаат съга. Македонскиот шоплук Icon_wink

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остаи не да спиаме, ела да јаиме, и да
пиаме, долу да појдиме, да работиме.
Имате леп да купиме, имате вино да купиме, од која страна да појдиме во Богатско.

Тоа со хлјап е интересно. Имате ли во битолско се уште зборови со шт/шч во нив? Знам дека постарите дебарчани велеле „къшта“, „гашти“, а има и такви топоними- Пештани, Кривогаштани.

Инаку, „лепа“, „зове“ има и во бугарскиот јазик. А интересен пресврт во значењето на зборовите- кај нас нели зборот „бара“ означува тражи, или на бугарски търси, а кај бугарите „бара“ значи „пипа“, додека пак бугарскиот збор „дири“ го има значењето на нашиот збор „бара“. Тука Фројд би имал добар материјал за развивање на некоја негова теза Icon_razz
04-05-2010, 09:39 AM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(04-05-2010, 04:09 AM)Вовата Wrote: Отива един шоп за първи път в София

Па нели и софијанците се шопи, а Софија дел од шоплукот?!Tuktuk0ni

[Image: 417px-Shopluk_region_map.png]
04-05-2010, 09:53 AM
Reply
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(04-05-2010, 09:53 AM)Път Wrote:
(04-05-2010, 04:09 AM)Вовата Wrote: Отива един шоп за първи път в София

Па нели и софијанците се шопи, а Софија дел од шоплукот?!Tuktuk0ni

[Image: 417px-Shopluk_region_map.png]

Това географски и анекдотично е така, но демографски и в действителност, не е. В самата София има много по-малко шопи отколкото има мскедонци, тракийци или откъдето и да е в страната. Процесът на "обезшопяване" на София е започнал още с обявяването и за столица, защото в нея се стичат интелигенти и работници от цялата страна, студенти, държавни служители, и по време на войните - и значителни маси бежанци от всички окупирани краища. Моите баба и дядо например са едният от Балкана, другият от източна Тракия. В самата София и акцентът и жаргонът са по-особени от който и да е край на страната точно защото е конгломерат. Та не забравяй, че в София живеят около 10% от жителите на цялата страна в момента. Шопите са в паланките и населените места около София. Шопът, според фолклорните стереотипи, е особена смесица от тъпота и твърдоглавие, балансирани със свеж хумор и вродена оригиналност. Винаги съм бил впечатлен от виталността и особеностите на шопите.
04-05-2010, 10:49 AM
Reply
Вовата Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,983
Joined: Jan 2010
Reputation: 33

(04-05-2010, 09:39 AM)Път Wrote:
(04-05-2010, 12:31 AM)Зора Wrote:
Quote:Точно. Од лингвистичка гледна точка овие две групи на јазици претставуваат само дијалекти на два одделни јазика. Бугарскиот литературен и македонскиот книжовен Icon_razz се само дијалекти на еден јазик кои во дадени историско политички околности биле издигнати на ниво на официјални јазици. Ама да се тврди дека сега е различно од сега, и да се правиме дека не се разбираме (а такви има и Бугари и Македонци) е смешна работа.

Па ако го сметаме дури и съга, тогаш негде, кои беа.... свети николчани треба да имат нивен jaзик :D.



А шо мислите за ова :D Од еден мој пост на идивиди, македонски јазик од пред 500 години, Костурски дијалект :

16 век, Костурски дијалект:

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остави ни да спиме, ела да јаме, и да
пиеме, дол да појдиме, да работиме.
Имате хлјап-о да купиме, имате вино да купиме, от која страна да појдиме во
Богаско.


21 век, Битолски дијалект:

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остаи не да спиаме, ела да јаиме, и да
пиаме, долу да појдиме, да работиме.
Имате леп да купиме, имате вино да купиме, од која страна да појдиме во Богатско.

Интересното, штом сме кај србизмите Icon_lol

Неколку текстој :

Прв текст

Тако ли Бога, девојко, как те зовет на име ?О душко ле, жиф ти очи, ходи овамо, зорви ме.
Твојто ли целвање, ти се молам.Дарви ме.
Што си лепа, што си лепа, бела, што си лепа, што те љубам девојко.
Ела моја паригорие, да те целвам в устата, как овошје ме мирисет.
Што-то роди крушата, тако ти вишнего Бога, не ми везми душата, што си лепа.


Текст 2

Втор текст

До кога, серденце моја, скривом да се љубиме
со страхови преголеми, днови да се лубиме
ела стан(и), по врага ходи, да се везмиме, што си лепа

Ношт(ј)а, ми те украдохе,
денја, ми те продадохе, за дванадесет флорин.
Постели ми постелата...покри мене со јоргано,
ела легни покре мене, не те гибам не те даркам(диркам)Jeee
Кумановците, кратовците и кривопаланчаните викаат съга. Македонскиот шоплук Icon_wink

Quote:Господине, брате, да си здрав, да си прост, остаи не да спиаме, ела да јаиме, и да
пиаме, долу да појдиме, да работиме.
Имате леп да купиме, имате вино да купиме, од која страна да појдиме во Богатско.

Тоа со хлјап е интересно. Имате ли во битолско се уште зборови со шт/шч во нив? Знам дека постарите дебарчани велеле „къшта“, „гашти“, а има и такви топоними- Пештани, Кривогаштани.

Инаку, „лепа“, „зове“ има и во бугарскиот јазик. А интересен пресврт во значењето на зборовите- кај нас нели зборот „бара“ означува тражи, или на бугарски търси, а кај бугарите „бара“ значи „пипа“, додека пак бугарскиот збор „дири“ го има значењето на нашиот збор „бара“. Тука Фројд би имал добар материјал за развивање на некоја негова теза Icon_razz

Не е толкова необичайно. "Лепа" в българския е определно сърбизъм, или в най-добрия случай много, много архаичен славянизъм, и то от северозападните райони. Не съм чул в Пиринско някой да казва "лепа". "Бара" при македонците означава "търси" но и при нас резултатът "Да набарам" означава "да напипам" "да намеря". Много е чест изразът "търсел ги и набарал (напипал, намерил) по бели гащи) - има припокриване. Да бараш пипаш (опипваш) нещо има и конотация на "изучавам" нещо (чрез докосване), "изследвам" нещо (чрез опипване). "Диря", "дири" (глаголът) идва от съществителното "диря" (стъпка, следа, а в някои случаи и стъпалото на крака - за шопските хорА (танци) се казва "диря му у дирнико бие" - стъпалото му се удря в задника) и предтставлява съкращение на "ходя по дирите" или "следвам по стъпките". За мене това са регионални особености, дума от един корен, но с двуяко значение, в един край развива едното значения като доминантно, а другото като второстепенно до пълно забравяне, а в друг район става обратното. Особено, когато един език е разделен политически и още повече и подложен на преднамерено лингвистично инженерство, се стига до посебност. И все пак, въпреки един век "посебност" кодификации и реформи, ако пуснеш един странджалия в Македония или един битолчанин в Странджа, езиково и единият и другият се чувстват у дома си. Е, ракията и тя помага....

Много пъти съм казвал, че за мене е много по-неразбираем шопският от трънско, както и родопските говори от селата около Смолян, отколкото "посебниот" македонски (научих го за две седмици от лаф с македонци на интернет).
04-05-2010, 11:12 AM
Reply
demmian
Unregistered

 

(04-05-2010, 04:09 AM)Вовата Wrote: И колку и и да не сакаш, Гоце Делчев е бил Бугарин, Мисирков се потпишал "Македонский Болгарин" и луѓете среќавали Бугарските војски со свастики и со цвеќе. Тоа е историята НАСЕКАДЕ во нормалниот свет. Во Vardarworld може и со сакање и магија, во нормалниот свет - не.


Одлично знаете дека терминот ,,бугарин,, во тоа време е доста широк поим...не означува само национален поим...во Vardarland како што викаш ти,во денешно време означува дијагноза Icon_razz

Никој не одрекува дека одредени личности ја пречекале бугарската армија гостопримливо,но исто така се знае дека тој гостоприемен однос не е за долго...вие пред тој факт замижувате очи...ама тоа е веќе ваш проблем-бегство од фактите!


А, во Vardarland вие си немате апсолутно никаква работа,та нас да не приморувате да признаваме ваши капризи и глупости.

Ти кажав,нема тоа да стане!
04-05-2010, 12:25 PM
Reply
val Offline
Member
***

Posts: 120
Joined: May 2010
Reputation: 0

(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Она што сакам да го докажам дека вие одите по линија дека се што не е исто како во бугарскиот книжовен јазик е србизам, што си е според мене, да ми простиш ама чист -идиотизам
И зощо сега вакви емоции и квалификации? Не се' , що не е исто со Бугарскиот книжовен язик, е србизм, но биди искрен - еден немал дел е. Що да правиме сега? Да не го кажувам, затоа що сте чувствителни на таа тема?

(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Еве да видиме за зборот доцна, т.е. касно. Дали знаеш дека всушност токму „касно“ се третира во нашиот јазик како србизам? Или „това-тоа“, дали знаеш дека српската варијанта за „тоа“ е „то“? Или што бара зборот „прашање“ Во автобиографијата на Марко Цепенков:

„Втори пат ко[г]а дойде Д. Мил[адинов], го праша татко, зао[т]що [г]и сбира песните и друзите работи. Ко[г]а чу той сбор Д[имитьр] от татка и подкрепен од мене, како да се уплаши од нашето прашанье и се опули и налево, и надесно, та рече:“

Или пак „тоа“:
„Вакфие сборои и друзи многу му рече на татка и му разпрааше колку многу чинат тие работи (народните умотфорениа). Ами лели яз тоа нещо го кладоф во умот и от той саат ватиф да [г]и милуам тие работи.“

http://www.promacedonia.org/bmark/cepenk...enkov.html

Види, не кажувам що некои зборови ги немало и пред кодификацията. Кажувам що "пажльиво" се подбрани оние од синонимите, кои що го доближуваат язикот до доминантот:
http://translate.google.bg/?hl=bg#sr|bg|...%B8j%D0%B5
(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Дали знаеш дека:
српскиот еквивалент на нашиот збор „положба“ е „положај“?

дека српскиот еквивалент на „надворешна“ е „спољна“?

дека на српски не се вели „интересира“ туку „интересује“?

дека на српски се вели „освета“ за одмазда.

Не, не знаев що "положба" е "положай". Моето прашанье е: Кое е наложило, утвърден збор "положение" да биде заменет?
За "надвор" Google Translator-от ми вели друго:
http://translate.google.bg/?hl=bg#sr|bg|...0%BE%D1%80
За "одмазда" е истото:
http://translate.google.bg/?hl=bg#sr|bg|...0%B4%D0%B0

(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Или да ја видиме следнава глупост која си ја напишал:

нужда - потреба (едновременно се срещат)- ?! Што треба ова да ти значи, дека во македонскиот јазик не смее да има синоними само за што е можно повеќе да личи на бугарскиот?
Глупост? Одново квалификации?
Не, идеята ми беше що од два синонима, кои що се употребувале равностойно, е наложен единиот од нив - "потреба". Зощо? Ти можеби се секяваш веке. На "нужда" во моментот, доколку що яс знам, му е придаден само смисолот на "голема" и "мала".

(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Она за што всушност станува збор во јазикот на членовите на комисијата е тоа дека сите тие биле школувани или во Софија или во Белград, и поради тоа употребувале бугаризми или србизми наместо автентични македонски зборови, па макар и новообразувани но врз основа на карактеристиките на автентичните македонски говори.

Е како да използват новообразувани, кога тие уще не били образувани. Со процесот многу яко се заел образувателот Блаже подоцна.

(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Ставете си го тоа во глава еднаш! На времето македонските преродбеници (збор кој го нема во српскиот јазик) ви предлагале да се формира заедничкиот јазик така што повеќе да бидат застапени македонски елементи во него, меѓутоа единствена македонска карактеристика во вашиот говор е глаголскиот прилог на „-јќи“, и ништо повеќе. Ја исфрливте ли Ѣ?- ја исфрливте. Ги воведовте ли руските Й и Я наместо традиционалните Ѩ и І і / Ї ї ?- ги воведовте. Епа што сакате тогаш?].

Що има тоа со темата за србизмите во Македонскиот язик? Що те боли тебе ние какво сме направиле и какво не сме? БТВ, ако зборуваш за почетокот и средата на 19-от век - тогаш уще не немало заеднички язик, бе - секой од преродбениците/ възрожденците/ възродителите си пишал како си знае - на неговиот диалект, на црковно-словенски, на смесица од диалект и црковно-словенски. Е, сеа, какво да направиме що некои писали малце повеке и таа норма полека-лека се наложила 'ко литературна. Ако творците биле повеке од Родопите, сеа ке го зборувавме Родопскиот диалект ко литературен.
За Й и Я не си во право. Види ги и Миладиновци - во Зборникот си ги употребуваат, без да им мигне окото.

(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: И наместо сега да пишувате вакви глупости по форумите за тоа како македонскиот јазик бил безмерно србизиран, научете ги прво македонскиот и српскиот јазик за да знаете всушност за што зборувате. Вие мислите дека ако Илинденците ги пишувале своите документи на литературен бугарски дека и дома зборувале така, во тоа ви е проблемот.

Види, Път, не сум кажал никаде "безмерно", но погледнато од моя гледна точка, не можеш да отречеш що доста сте попили - преко или непреко, ама си е така. И тоа е обяснимо. Живели сте заедно повеке од 80 години.
Ти кажав во мойот преден пост, що и при нас горе-долу е така со русизмите. Некои од нив дотолку се навлезени во животот що яс лично не ги осекям како туги. Но, тоа не ги прави помалце русизми, нели?
04-05-2010, 12:51 PM
Reply
demmian
Unregistered

 

(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote: Види, не кажувам що некои зборови ги немало и пред кодификацията. Кажувам що "пажльиво" се подбрани оние од синонимите, кои що го доближуваат язикот до доминантот:
http://translate.google.bg/

Ajде објаснете ја логично таа ,,терикатштина,, со создавање на нов јазик,ака македонскиот!

Како тоа преку една вечер ке создадеш нов јазик? Која сврх-интелигенција треба да ја имаш за да создадеш такво кардинално дело?


Иначе,тоа што Пат го спомена,јас знам дека моите бугарскиот јазик го користеле само во работни услови,т.е. еден вид како службен јазик.

Иначе,дури и насред Софија,во домашни услови зборувале чист македонски јазик.т.е го зборувале истиот јазик,кој денес на мене ми е мајчин.
04-05-2010, 01:00 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(04-05-2010, 01:00 PM)demmian Wrote:
(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote: Види, не кажувам що некои зборови ги немало и пред кодификацията. Кажувам що "пажльиво" се подбрани оние од синонимите, кои що го доближуваат язикот до доминантот:
http://translate.google.bg/

Ajде објаснете ја логично таа ,,терикатштина,, со создавање на нов јазик,ака македонскиот!

Како тоа преку една вечер ке создадеш нов јазик? Која сврх-интелигенција треба да ја имаш за да создадеш такво кардинално дело?


Иначе,тоа што Пат го спомена,јас знам дека моите бугарскиот јазик го користеле само во работни услови,т.е. еден вид како службен јазик.

Иначе,дури и насред Софија,во домашни услови зборувале чист македонски јазик.т.е го зборувале истиот јазик,кој денес на мене ми е мајчин.
Не бе, на нив свети Божо ќе им каже македонскиот јазик е измислен, и повеќето од нив како папагали повторуваат „този жираф не е жираф“ колку и логиката и документите да го зборуваат спротивното, и тоа ти е. Блаже Конески та Блаже Конески.
04-05-2010, 01:11 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote: И зощо сега вакви емоции и квалификации? Не се' , що не е исто со Бугарскиот книжовен язик, е србизм, но биди искрен - еден немал дел е. Що да правиме сега? Да не го кажувам, затоа що сте чувствителни на таа тема?

Идиотизам не е квалификација, туку е констатација. Има голема разлика во тие два збора, или еве да го употребам другиот синоним само за да се почувствуваш среќен- думи.


(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote: Види, не кажувам що некои зборови ги немало и пред кодификацията. Кажувам що "пажльиво" се подбрани оние од синонимите, кои що го доближуваат язикот до доминантот:
http://translate.google.bg/?hl=bg#sr|bg|...%B8j%D0%B5
Ама јас навистина не знам ти какво перверзно задоволство наоѓаш во тоа со сила да наметнуваш некои работи како вистинити кога тие тоа не се. Како прво, во македонскиот литературен јазик се вели „внимателно“, а „пажљиво“ е србизам кој што можеш да го сретнеш само во скопскиот сленг.
Што се однесува до Гугл преведувачот, па веќе почнав да се сомневам во неговата ефикасност. Еве направи си ваков опит, бидејќи очигледно српскиот јазик не ти е познат, земи напиши на гугл пребарувачот:
„било је доцна“ (што божем би требало да биде српски, според тебе) и ќе видиш дека „доцна“ се појавува само во македонски реченици. Потоа напиши „било је касно“ и ќе видиш што ќе се случи.


(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote: Не, не знаев що "положба" е "положай". Моето прашанье е: Кое е наложило, утвърден збор "положение" да биде заменет?
За "надвор" Google Translator-от ми вели друго:
http://translate.google.bg/?hl=bg#sr|bg|...0%BE%D1%80
За "одмазда" е истото:
http://translate.google.bg/?hl=bg#sr|bg|...0%B4%D0%B0
Одговор на твоето прашање, најдиректен- едноставно сме решиле да ги употребуваме зборовите поблиски до народните македонски говори, а подалечни од бугарскиот и српскиот литературен јазик.

Не ти е точен преведувачот:

http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#en|sr|outside

За одмазда, да, и Србите го употребуваат како синоним, ама па и Русите имаат отмштение, и што правиме сега?

http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#en|ru|revenge

(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote:
(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Или да ја видиме следнава глупост која си ја напишал:

нужда - потреба (едновременно се срещат)- ?! Што треба ова да ти значи, дека во македонскиот јазик не смее да има синоними само за што е можно повеќе да личи на бугарскиот?
Глупост? Одново квалификации?
Не, идеята ми беше що од два синонима, кои що се употребувале равностойно, е наложен единиот од нив - "потреба". Зощо? Ти можеби се секяваш веке. На "нужда" во моментот, доколку що яс знам, му е придаден само смисолот на "голема" и "мала".
Глупост, се разбира дека е глупост, од која што веќе ми се оди по голема нужда. Напиши бе „луѓето имаат нужда “ во гугл преведувачот и ќе видиш дека не си во право.
(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote:
(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Она за што всушност станува збор во јазикот на членовите на комисијата е тоа дека сите тие биле школувани или во Софија или во Белград, и поради тоа употребувале бугаризми или србизми наместо автентични македонски зборови, па макар и новообразувани но врз основа на карактеристиките на автентичните македонски говори.

Е како да използват новообразувани, кога тие уще не били образувани. Со процесот многу яко се заел образувателот Блаже подоцна.

Се разбира дека не биле образувани. Токму и поради тоа употребуваат србизми и бугаризми. И не бил само Конески во приказната . Тоа се генерации на литературни и културни дејци кои исто како што се труделе да го зачуваат народниот македонски говор, така и дале свој придонес во формирањето на нови зборови по примерот на зборообразуваето во народниот говор, и од таа придобивка, јас лично, и покрај тоа што не се согласувам со некои работи, сепак никогаш нема да се откажам.
Вие би сакале Македонецот да е под ваша капа, да мисли како вас, да зборува како вас, да сере како вас, ама тоа ниту се случувало во минатото, ниту ќе се случи во иднината. Читајте ги Шапкарев, Лозарите, Миладинови, Цепенков, има многу интересни работи кои посочуваат на тоа дека и нашите стари во голема мера си го почитувале својот говор. Познат ли ти е оној цитат од Шапкарев?Ако не го знаеш да ти го кажам. Така што, ти едноставно кажано, еве на српски, за да ти се намести срцето Icon_wink, не можеш бе на нас да ни продаваш муда за бубрези.
(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote:
(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Ставете си го тоа во глава еднаш! На времето македонските преродбеници (збор кој го нема во српскиот јазик) ви предлагале да се формира заедничкиот јазик така што повеќе да бидат застапени македонски елементи во него, меѓутоа единствена македонска карактеристика во вашиот говор е глаголскиот прилог на „-јќи“, и ништо повеќе. Ја исфрливте ли Ѣ?- ја исфрливте. Ги воведовте ли руските Й и Я наместо традиционалните Ѩ и І і / Ї ї ?- ги воведовте. Епа што сакате тогаш?].

Що има тоа со темата за србизмите во Македонскиот язик? Що те боли тебе ние какво сме направиле и какво не сме? БТВ, ако зборуваш за почетокот и средата на 19-от век - тогаш уще не немало заеднички язик, бе - секой од преродбениците/ възрожденците/ възродителите си пишал како си знае - на неговиот диалект, на црковно-словенски, на смесица од диалект и црковно-словенски. Е, сеа, какво да направиме що некои писали малце повеке и таа норма полека-лека се наложила 'ко литературна. Ако творците биле повеке од Родопите, сеа ке го зборувавме Родопскиот диалект ко литературен.
За Й и Я не си во право. Види ги и Миладиновци - во Зборникот си ги употребуваат, без да им мигне окото.
Ич курот не ме боли бе. Нашите предци укажувале на некои работи со цел да се сочува единството, вашите предци не послушале, вие сте тргнале по еден пат, ние по друг, и тоа е тоа.

За Й и Я ти кажав мислам, прашај го Каснакоски за Лозарите, на него тие работи му се многу познати, а покрај тоа тој ќе ти го напише тоа на литературен трновски, затоа што очигледно е дека не ги разликуваш македонскиот и српскиот јазик, па мислам дека би било залудно јас да се мачам да ти објаснувам.



(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote:
(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: И наместо сега да пишувате вакви глупости по форумите за тоа како македонскиот јазик бил безмерно србизиран, научете ги прво македонскиот и српскиот јазик за да знаете всушност за што зборувате. Вие мислите дека ако Илинденците ги пишувале своите документи на литературен бугарски дека и дома зборувале така, во тоа ви е проблемот.

Види, Път, не сум кажал никаде "безмерно", но погледнато од моя гледна точка, не можеш да отречеш що доста сте попили - преко или непреко, ама си е така. И тоа е обяснимо. Живели сте заедно повеке од 80 години.
Ти кажав во мойот преден пост, що и при нас горе-долу е така со русизмите. Некои од нив дотолку се навлезени во животот що яс лично не ги осекям како туги. Но, тоа не ги прави помалце русизми, нели?
Ти си мазохист бе. Icon_razz
(This post was last modified: 04-05-2010, 02:05 PM by Пат.)
04-05-2010, 02:01 PM
Reply
Зора Offline
Човѣкъ
****

Posts: 256
Joined: Mar 2010
Reputation: 13

(04-05-2010, 09:39 AM)Път Wrote: Тоа со хлјап е интересно. Имате ли во битолско се уште зборови со шт/шч во нив? Знам дека постарите дебарчани велеле „къшта“, „гашти“, а има и такви топоними- Пештани, Кривогаштани.

Инаку, „лепа“, „зове“ има и во бугарскиот јазик. А интересен пресврт во значењето на зборовите- кај нас нели зборот „бара“ означува тражи, или на бугарски търси, а кај бугарите „бара“ значи „пипа“, додека пак бугарскиот збор „дири“ го има значењето на нашиот збор „бара“. Тука Фројд би имал добар материјал за развивање на некоја негова теза Icon_razz

То со хлјап е така оти изговорот на ѣ јатот во тие јужни делој се немал префрлено скрос на е, има хјлаб, рјака, вјатар, а дедо, мислам млеко и неколку друго шо ги заборајв(ги запамтив тие со ја).

Во Битолско до пред пеестина години изговорот бил со шч исклучиво(освен зборојте со ќ, како ноќ, ќерка, ќе, за разлика од охридско и костурско кај шо биле шчерка/нош).Епа јас лично викам плешти, лешта, старите велат свешти, гашти(а античките велат свешчи).
Сега бев во Охрид кај еден другар и еден стружанец не возеше, се му е на шт, и плашта и врашта и свашта Smajlito
Прличев до крајот на својата учителска кариера па и во Солунската гимназија предавал на македонски и ги терал учениците да изговараат според гласовниот систем на македонски јазик

Прличев во Солунската гимназија предавал на македонски јазик, свесно и настојчиво.
(This post was last modified: 04-05-2010, 02:35 PM by Зора.)
04-05-2010, 02:33 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

(04-05-2010, 12:51 PM)val Wrote:
(03-05-2010, 10:18 AM)Път Wrote: Ставете си го тоа во глава еднаш! На времето македонските преродбеници (збор кој го нема во српскиот јазик) ви предлагале да се формира заедничкиот јазик така што повеќе да бидат застапени македонски елементи во него, меѓутоа единствена македонска карактеристика во вашиот говор е глаголскиот прилог на „-јќи“, и ништо повеќе. Ја исфрливте ли Ѣ?- ја исфрливте. Ги воведовте ли руските Й и Я наместо традиционалните Ѩ и І і / Ї ї ?- ги воведовте. Епа што сакате тогаш?].

Що има тоа со темата за србизмите во Македонскиот язик? Що те боли тебе ние какво сме направиле и какво не сме?
От началото на 20 век въпросът с ѣ започва силно да се политизира и левите политици - комунисти и земеделци - започват да разглеждат буквата като символ на отчуждението на интелигенцията от масите и да настояват за пълното ѝ изхвърляне от азбуката. През 1921 години това е направено с правописната реформа на Стоян Омарчевски, министър на просвещението в Правителството на БЗНС. Тази реформа е посрещната зле от почти цялата българска интелигенция - премахването на двойното е от българската азбука се разглежда от много българи от Западна България и особено от македонски българи от Пиринска Македония и диаспората като „предаване на западните диалекти“ и като изкуствено отделяне на българския книжовен език от македонските диалекти.


http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%82
04-05-2010, 02:36 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Патем кажано, што бара тој „скиор“ Стојан Омарчевски кај вас? Нели вие немате „скиори“? А пак овој Цанко Церковски ?
04-05-2010, 02:40 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

До администраторт- има проблем при ставање на линкови кои во себе содржат кирилични букви.
04-05-2010, 02:44 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

(04-05-2010, 02:40 PM)Път Wrote: Патем кажано, што бара тој „скиор“ Стојан Омарчевски кај вас? Нели вие немате „скиори“? А пак овој Цанко Церковски ?

Скиорите се обично поврзани со некое населено место. Церковски му е псевдоним. Бил од Бјала Черква и можеби заради тоа се нарекол Церковски. Омарчевски може да има врска со Омарчево.

Јас сум Каснаковски зошто сум од Каснаково.
04-05-2010, 04:46 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

(04-05-2010, 02:36 PM)Път Wrote: От началото на 20 век въпросът с ѣ започва силно да се политизира и левите политици - комунисти и земеделци - започват да разглеждат буквата като символ на отчуждението на интелигенцията от масите и да настояват за пълното ѝ изхвърляне от азбуката. През 1921 години това е направено с правописната реформа на Стоян Омарчевски, министър на просвещението в Правителството на БЗНС. Тази реформа е посрещната зле от почти цялата българска интелигенция - премахването на двойното е от българската азбука се разглежда от много българи от Западна България и особено от македонски българи от Пиринска Македония и диаспората като „предаване на западните диалекти“ и като изкуствено отделяне на българския книжовен език от македонските диалекти. http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%82


Е двојно било заменето од Е. Така весникот ПРѢПРЕЦЪ станал ПРЕПОРЕЦ

Прочитај ја статијата во весникот, интересна е, а и види како ЕР-голем го пишувале со апстроф.
[Image: reformaa.jpg]


Види вопрос, возможно, болгарски, изполнение....

Јазикот бил помакедончен.

И земеделците не го сакале „темниот вокал“
(This post was last modified: 04-05-2010, 05:09 PM by Kasnakovski.)
04-05-2010, 05:04 PM
Reply