Добредојдовте
  • Users with e-mails at mail ·ru, aol ·com and gmx ·com to contact admins for registration.
  • Новорегистрираните членови повратниот одговор од форумот за активирање на сметката нека го побараат и во Junk на нивните пошти.
  • Сите регистрирани членови кои неучествуваат во дискусиите три месеци автоматски им се брише регистрацијата

 

Thread Rating:
  • 9 Vote(s) - 2.56 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Србизмите во македонскиот литературен јазик
Author Message
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

Каква връзка има ПОЛУЧАВА с РЕШЕНИЕ?
Аз давам, ти ПОЛУЧАВАШ.
16-06-2010, 01:55 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 01:55 PM)Kasnakovski Wrote: Каква връзка има ПОЛУЧАВА с РЕШЕНИЕ?
Аз давам, ти ПОЛУЧАВАШ.

Нема никаква врска, Път прави грешка.
Път, получава=добива

Има и некое мало разминување меѓу нашите и српските еквиваленти:
Донели смо коначну одлуку = Донесовме конечно решение
Добили смо решење = Добивме решение

Инаку муабетот беше за она „појаснување“. Сум забележал во последно време „Сега ќе го чуеме исполнувањето на песната...“, и во многу други случаи наместо -ние се употребува -ување. Луѓето сè помалку си го знаат сопствениот јазик бе.
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:15 PM by Gnoj.)
16-06-2010, 02:10 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

Имаме и СПОЛУКA.
16-06-2010, 02:12 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 02:12 PM)Kasnakovski Wrote: Имаме и СПОЛУКA.

Е не знам што значи тоа.
16-06-2010, 02:20 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

Как бе, филолог да не знае сполука?
Сполука е успех.

Без наука няма сполука.
16-06-2010, 02:23 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 02:23 PM)Kasnakovski Wrote: Как бе, филолог да не знае сполука?
Сполука е успех.

Без наука няма сполука.

Не сум филолог, од каде таква идеја?
16-06-2010, 02:24 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Дојкар, не грешам, ете тебе хрватскиот ти е втор мајчин, што значи хрватскиот глагол „разлучити“? Коренот е ист.
16-06-2010, 02:25 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

(16-06-2010, 02:24 PM)Dojkar Wrote: Не сум филолог, од каде таква идеја?
Де да знам. Каза, че имаш приятелка филолог, пишеш предимно за езиците и от там съм останал с впечатление, че си някой филолог.

По отношение на Патовото РАЗЛУЧИТИ, ние имаме РАЗЛЪКА, раздяла.
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:29 PM by Kasnakovski.)
16-06-2010, 02:29 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 02:25 PM)Път Wrote: Дојкар, не грешам, ете тебе хрватскиот ти е втор мајчин, што значи хрватскиот глагол „разлучити“? Коренот е ист.

На хрватски има и „получити“ со речиси истото значење како и бугарското. „Разлучити“ е некакво разграничување, разделување и вака на прв поглед освен тоа -лучити, не гледам некоја сврзаност.
16-06-2010, 02:30 PM
Reply
acko Offline
Moderator
*****

Posts: 1,437
Joined: Jan 2010
Reputation: 21

(16-06-2010, 01:14 PM)Dojkar Wrote:
(16-06-2010, 03:49 AM)acko Wrote: Како е правилно: ’Не ми смета ...’ или ’Не ми пречи...’?

Пречи, нормално.

Д.П.Л. Wrote:Да знаат: не ми смета, за надвор од овде, да имаме друго име. Но, во мојата куќа, да бидам свој. Македонец во Македонија, кој зборува македонски.

16-06-2010, 02:32 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Еве и други зборови каде што се среќава тој корен с-лучува се, с-к-лучува итн. Го разбирате ли значењето на коренот? Во зависност од префиксот се работи или за соединување или за разединување, раздвојување, а во таа смисла е и решава, разрешува, т.е. ослободува. Така одлука и решение се синоними исто како и одлучно и решително.
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:34 PM by Пат.)
16-06-2010, 02:32 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

Ацко, знам дека се употребува и „смета“, но сум 100% сигурен дека не е правилно.
Каснаковски, категорично не сум филолог, само изгледа сум како сунгер за информации од таа наука. Icon_razz

(16-06-2010, 02:32 PM)Път Wrote: Еве и други зборови каде што се среќава тој корен с-лучува се, с-к-лучува итн. Го разбирате ли значењето на коренот? Во зависност од префиксот се работи или за соединување или за разединување, раздвојување, а во таа смисла е и решава, разрешува, т.е. ослободува. Така одлука и решение се синоними исто како и одлучно и решително.

Вака разглобено, има логика.
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:37 PM by Gnoj.)
16-06-2010, 02:35 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 02:32 PM)Път Wrote: Еве и други зборови каде што се среќава тој корен с-лучува се, с-к-лучува итн. Го разбирате ли значењето на коренот? Во зависност од префиксот се работи или за соединување или за разединување, раздвојување, а во таа смисла е и решава, разрешува, т.е. ослободува. Така одлука и решение се синоними исто како и одлучно и решително.

Вака разглобено, има логика.
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:38 PM by Gnoj.)
16-06-2010, 02:37 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Па на хрватски глаголот лучити значи токму решава, во смисол открива, ослободува. Оттука е и нашето „лачи“.

http://www.eudict.com/index.php?lang=cro...u%C4%8Diti
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:45 PM by Пат.)
16-06-2010, 02:43 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 02:43 PM)Път Wrote: Па на хрватски глаголот лучити значи токму решава, во смисол открива, ослободува. Оттука е и нашето „лачи“.

http://www.eudict.com/index.php?lang=cro...u%C4%8Diti

Како го излучи и излачи поимов, го исцеди душата му ја изваде баму ја. Icon_razz
(This post was last modified: 16-06-2010, 02:47 PM by Gnoj.)
16-06-2010, 02:47 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Е не, ќе се заебаваме Icon_razz
16-06-2010, 02:48 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

Имате ли и такава ЛЪКА?
lúncă (lúnci), s.f. – 1. Pădure pe marginea unui rîu. – 2. Teren inundabil. – Megl. loncă. Sl. ląka „mlaștină” (Miklosich, Slaw. Elem., 29; Miklosich, Lexicon, 358; Cihac, II, 178; Byhan 317; Densusianu, GS, VI, 362), cf. v. slov. lonka, bg. lăka „vale”, sb., cr. luka, slov. lôka. Semantismul este normal, cf. și lat. palus › pădure. Pare inutilă ipoteza unui *lanka preromanic (Hubschmidt, Praeromanica, 39-49; cf. Lahovary 332). – Der. luncet, s.n. (Munt., pădure la malul rîului); luncos, adj. (se zice despre terenuri mlăștinoase, de lîngă apă). Cf. prelucă.
16-06-2010, 02:49 PM
Reply
Пат Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,630
Joined: Apr 2010
Reputation: 39

Ај еве го пак ВлавотIcon_razz Абе ти навистина да не си Стефан Влахов Мицов Pos
16-06-2010, 02:51 PM
Reply
Gnoj Offline
кабадаја
*****

Posts: 1,169
Joined: Feb 2010
Reputation: 33

(16-06-2010, 02:49 PM)Kasnakovski Wrote: Имате ли и такава ЛЪКА?
lúncă (lúnci), s.f. – 1. Pădure pe marginea unui rîu. – 2. Teren inundabil. – Megl. loncă. Sl. ląka „mlaștină” (Miklosich, Slaw. Elem., 29; Miklosich, Lexicon, 358; Cihac, II, 178; Byhan 317; Densusianu, GS, VI, 362), cf. v. slov. lonka, bg. lăka „vale”, sb., cr. luka, slov. lôka. Semantismul este normal, cf. și lat. palus › pădure. Pare inutilă ipoteza unui *lanka preromanic (Hubschmidt, Praeromanica, 39-49; cf. Lahovary 332). – Der. luncet, s.n. (Munt., pădure la malul rîului); luncos, adj. (se zice despre terenuri mlăștinoase, de lîngă apă). Cf. prelucă.

Ъ? Icon_neutral Прашај го Път, нека праша некого од соседното Магарево, таму се повеќето Власи, така Път?
16-06-2010, 02:58 PM
Reply
Kasnakovski Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,223
Joined: Mar 2010
Reputation: 18

Било е лѪка, на румънски е станало лункъ, нашето е станало лъка, сръбското лука, словенското лока и така.
16-06-2010, 03:02 PM
Reply