Добредојдовте
  • Users with e-mails at mail ·ru, aol ·com and gmx ·com to contact admins for registration.
  • Новорегистрираните членови повратниот одговор од форумот за активирање на сметката нека го побараат и во Junk на нивните пошти.
  • Сите регистрирани членови кои неучествуваат во дискусиите три месеци автоматски им се брише регистрацијата

 

Thread Rating:
  • 3 Vote(s) - 2.67 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Македонисти
Author Message
mungos
Unregistered

 
#1

Следниот список е список на истакнати македонисти и се подредени по азбучен ред. Македонистиката е наука која ги проучува развојот, правописот и другите карактеристики на македонскиот јазик. Оваа листа не е целосна и во секој момент може да се проширува.

Парадоксално ли е ако една млада наука има свои долги и стари традиции? Во случајот со македонистиката сигурно не! Затоа што веќе долго време пред самата македонистика постоеше така да се каже ,,компаративната македонистика”. Неа ја сфаќам како вкупност на одделните придонеси на низа земји, бидејќи секоја од нив имаше свој ,,начин” како да ја гледа Македонија и како да се занимава со неа.
—Волф Ошлис


Интересот на славистите за Македонија, за македонските дијалекти, литература и народно творештво датира уште од времето на основачот на славистиката Јозеф Добровски (1753-1829). Почетоците на организирано учење на македонскиот јазик на ниво на академска настава се врзуваат со првото предавања по македонски јазик одржано на Карловиот универзитет во Прага во 1946, а го одржал професорот Антонин Фринта. Оттогаш наваму македонскиот јазик и македонската литература претставуваат предмет на научен интерес за повеќе специјалисти - слависти и балканисти, за што сведочат бројните трудови напишани од странските македонисти, а македонскиот јазик стана наставен предмет застапен на околу 30 универзитети во светот.



Да видиме како стојат работите во светотYeaDevil3
02-03-2010, 05:35 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#2

Ала Шешкен е родена во 1952 во Белорусија. Дипломирала и докторирала на универзитетот Ломоносов во Москва, каде и предава македонска литература. Редовен учесник на Семинарот за македонски јазик, литература и култура во Охрид. Автор е на книгата "Студии за македонската литература", објавена на македонски јазик. Почесен член е и на МАНУ.
Ала во волшебната земја

Ала Шешкен од Русија, македонист и експерт за македонска литература, е редовен учесник на семинарот за македонски јазик кој се одржува по јубилеен 40. пат во Охрид.

Ала Шешкен е професор по историја на македонската литература, на Филолошкиот факултет при универзитетот „Ломоносов“ во Москва. Завршува студии во Белград - српско-хрватски јазик и југословенска книжевност, а како втор предмет го изучува македонскиот јазик кај професорот Воислав Илиќ. Токму во тој период Ала ја открива и љубовта кон македонската литература, скриена во песната „Т’га за југ“, која самата избира да ја научи напамет како дел од испитот. „Оваа песна особено ме привлече затоа што содржеше некоја тајна, а дополнително ми беше интересен фактот што е напишана токму во Москва. Кога завршив со рецитирањето видов дека на професорот му потече солза. Го трогна фактот што токму една русинка од Москва ја одбрала оваа песна. Добив осумка, што беше неверојатно висока оценка во тоа време“.

Професорката Шешкен е и почесен член на МАНУ од 2006 година. Секоја година го посетува семинарот за македонски јазик, како единствена можност да ја запознае Македонија и да го слуша јазикот во неговата средина. „Охрид е преубаво место, а Македонија е волшебна земја“, го завршува разговорот Ала.
02-03-2010, 05:37 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#3

Борислав Павловски бил македонски есеист, критичар, книжевен историчар и теоретичар, преведувач.
Биографија

Павловски е роден е во Бјеловар, Хрватска во 1950 година. Завршил Филозофски факултет на Универзитетот во Загреб. Доктор по филолошки науки. Професор на Филозофскиот факултет во Загреб а од 1981 година е раководител на Катедрата за македонски јазик и книжевност во Отсекот за словенски јазици и книжевности. Почесен член на ДПМ. Автор е на книгите: Современа македонска драма, коавторство (антологија, 1982), Македонска книжевност, коавторство (1988, 1991), Господари на лавиринтот, коавторство (антологија на македонски фантастичен расказ, 1998), Конкордација на Рациновата збирка „Бели мугри“, коавторство (1991), Во знакот на компаративното читање (студии, 2000), Простори на театарските свечености (студија, 2000).
02-03-2010, 05:41 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#4

Ватрослав Јагиќ
Хрватот Ватрослав Јагиќ (1838-1923) е еден од најголемите слависти воопшто во 19 и 20 век, долгогодишен професор по словенска филологија во Одеса, Берлин, Петербург и Виена, автор на многубројни славистички студии и изданија на стари словенски текстови и основач и издавач на славистичкото списание „Архив за словенска филологија” во Виена, како и на незавршената „Енциклопедија на словенската филологија”.

Јагиќ беше наклонет кон посебноста на македонскиот јазик и тоа и јавно го изрази во една своја статија во виенскиот весник „Die Freie Presse”, којашто предизвика остра реакција на Балканот, особено во Белград. Му беше професор на Крсте Петков Мисирков.
02-03-2010, 05:44 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#5

Nakon prelaska u Beč bavio se mišlju o izdavanju Enciklopedije slavenske filologije. Iz te je zamisli potekla njegova knjiga Istorija slavjanskoj filologii (Povijest slavenske filologije; Petrograd, 1910.) kojom je obuhvaćen razvoj slavenske filologije od početaka do kraja 19. st. Posebno intenzivno bavio se staroslavenskim jezikom za koji je dokazao da je oblikovan na temelju jednoga južnoslavenskoga (južnomakedonskog) narječja čime je pobio tzv. panonsku teoriju. Potkraj života proučavao je život i djelo Jurja Križanića.

[Image: Vatroslav_Jagic_1877.png]
02-03-2010, 05:58 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#6

02-03-2010, 06:09 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#7

[Image: Vatroslav_Oblak.jpg]
Ватрослав Облак

Ватрослав Ингациј Облак (словенечки: Vatroslav Oblak, Целје, Словенија 15 мај 1864 - Целје, Словенија 15 април 1896) бил словенечки и австриски лингвист, славист и македонист.
Облак своето образование го започнал во основното училиште во Целје каде во истиот град го продолжил и гимназиското образование, но при крај го напуштил образованието поради заболување од туберкулоза. Наскоро го продолжил образованието, но поради несогласување со авторитетите се преселил во Загреб кога во 1886 година матурирал. Облак заминал за Виена каде студирал словенечка филологија. На 11 март 1891 се здобил со титула „доктор на науки“ каде и добил стипендија за да замине во Македонија и престојувал во Солун каде ги проучувал македонските дијалекти. Но турските власти го затвориле по што австрискиот конзул реагирал за да го ослободат и ја напуштил Македонија. По краток престој во Виена, тој повторно отпатувал но овој пат во Далмација каде го проучувал чакавското наречје
По запишувањето на факултет тој започнал со издавање на списанието „Архива за словенска филологија“ и во 10 години напишал околу 150 статии. Тој го проучувал словенечкиот јазик и неговите дијалекти, дијалектите на хрватскиот јазик и македонските дијалекти. Значајно дело е „Македонските студии“ ( Macedonische Studien) каде се обработени македонските дијалекти

Македонски студии
02-03-2010, 07:21 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#8

Елена Владимировна Верижникова е познат македонист од Руската Федерација и еден од најголемите почитувачи, истражувачи и афирматори на македонскиот јазик.

Родена е на 4 септември 1963 година во градот Орел, СССР.

Кандидат по филолошки науки, доцент на филолошкиот факултет на Московскиот државен универзитет «М.В.Ломоносов», Москва.

Средно училиште заврува во градот Орел во 1980 година, истата година се запишува на филолошкиот факултет на Московскиот државен универзитет, група по македонски јазик и литература. Дипломира во 1985 година. Работи како научен соработник и професор по македонски и руски јазик на различни високообразовни институции: Институт за прехрамбена индустрија (1985-1986), Московскиот универзитет (1986-1989, 1993-2000, од 2005 досега), Филолошкиот факултет «Блаже Конески» во Скопје (1997-2000, како лектор по руски јазик, врз основа на спогодбата за соработка меѓу МГУ и Скопскиот универзитет), Дипломатска академија (2001-2002). Од 1999 до 1992 е редактор во Одделението за словенски речници на Изадавачката куќа «Руски јазик». Од 2002 до 2006 год. била на дипломатска служба (аташе за култура во Амбасадата на Руската Федерација во Република Македонија).

Во 1997 година ја одбранила кандидатската дисертација «Категориальный статус и функционирование глагольных форм с компонентом ќе в современном македонском литературном языке» (ментор Р.П. Усикова). Научните преокупации се во доменот на современиот македонски јазик, пред сé – на граматиката и лексикографијата.

Има над 30 објавени трудови: научни статии и преводи од македонски и од српски, како и од руски на македонски.
02-03-2010, 07:23 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#9

Владислав Маркович Илич-Свитич е еден од првите лингвисти во светот кој се занимавал со македонскиот јазик и се смета за основоположник на македонстиката во тогашен СССР.

Роден е во Киев на 19 септември 1934 година. Загинал во сообраќаjна несреќа на 22 август 1966 година во Москва. Студирал на филолошкиот факултет на МГУ 1952-1957 година, на славистичкото одделение. Неговт ментор бил професорот С.Б.Бернштеjн. Илич-Свитич беше лингвист-компаративист, се занимаваше со словенска диjалектологиjа, автор е на широко позната ностратичка теориjа за роднински врски меѓу индо-европските, картвелските, семито-хамитските, старо-индиските, уралските и алтаjските jазици. Автор е (заедно со Диме Толовски) на првиот македонско-руски речник со граматички прирачник (Москва 1963).
02-03-2010, 07:35 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#10

[Image: 5952868B9A82B24EB6649D124BEF535D.jpg]
Влоѓимеж Пјанка или Влоѓимјеж Пјанка (полски:Wlodzimierz Pianka; роден на 9 август 1937) е полски лингвист, македонист и член на Македонската академија на науки и уметности.

Влоѓимеж Пјанка е роден на 9 август 1937 година во Воломин, Полска. Студирал словенска фолологија бохемистичка специјализација на Филолошкиот факултет во Варшава. Дипломирал во 1959 година со тема од историјата на глаголскиот систем на лужичкиот јазик. Тој е член на МАНУ од 26 јуни 1997 година. Пјанка е автор на голем број книги поврзани со славистиката и македонистиката, меѓу кои најзначајни се „Македонско-полскиот и полско македонскиот речник“ и „Учебник по полски јазик за македонски студенти“.

Пјанка на Варшавски универзитет (1967-1977) и Шљонски универзитет ( 1977-1981) води настава по македонски јазик во рамките на југославистиката, автор е на југославистички студии во Полска. Негов ученик е проф. др. хаб. Јоланта Миндак, која долго време се занимава со македонистика. На Виенскиот универзитет (1982-2002), прилагодувајќи се кон спецификата на тамошните славистички студии (во несловенска земја) го проширува поимот славистика со посебно нагласување на полонистиката и македонистиката. Денеска предава на Варшавскиот универзитет повеќе славистички предмети, меѓу кои и македонистика. Научниот развој на акад. В. Пјанка е – од полонист кон сестран лингвист – славист, со особен придонес за македонистичката лингвистика и наставениот процес. Долгогодишен ментор е на млади научни работници, афирматор на македонскиот јазик и култура.




Влоѓимјеж Пjанка

Бугарските тврдења за македонскиот јазик немаат никаква логика

[Полскиот лингвист Мјечислав Малецки прв во Европа објави книга за посебноста на македонските дијалекти уште во 1932 година, вели познатиот професор од Варшавскиот универзитет Влоѓимјеж Пјанка]

Полската наука даде огромен придонес во афирмирањето на македонскиот јазик, вели познатиот лингвист

Љупчо Поповски

Полскиот професор Влоѓимјеж Пјанка е автор на десетина авторски книги и околу стотина статии, речиси сите од потесна македонистичка област. Редовен професор е на Варшавскиот универзитет, пред тоа над 20 години на Универзитетот во Виена. Tој е првиот полски лектор на универзитетoт „Св. Кирил и Методиј“. Редовен гостин е на Семинарот за македонски јазик, литература и култура што се одржува во Охрид. Омилен кај студентите, почитуван и ценет кај колегите, секогаш отворен и искрен во разговорите. Вљубеник во македонската народна музика и ора.

Минатонеделната изјава на полскиот претседател Лех Качињски дека Македонија има непоколебливо право за името и дека Полска никогаш нема да ги прифати ставовите на Грција предизвика големо внимание во македонската јавност. Професоре Пjанка, дали тие изјави се дел од постојаната политика на Полска кон Македонија во однос на историјата и посебноста на народот?

- Веќе пет години живеам во Варшава, претходно 22 години живеев во Австрија, но ги следев работите во Полска и знам дека низ еден подолг период Полска го има истиот став спрема Македонија. Кога станува збор за името, никогаш не сум чул изјава дека тоа треба да се менува по барање на Грците. Тој став веќе петнаесет години е ист.

Што се однесува на Македонија, би сакал да кажам нешто за историјата. Во минатото, Македонија беше позната во Полска како земја од Турската Империја. Во полската литература од крајот на романтизмот има романи и за Бугарија и за Македонија, се разбира, внатрешни граници немало во тоа време и тешко можело да се определи за кој народ се зборува таму. Кога зборуваме за политичките работи, често сум имал можност да читам во полскиот печат за Илинденското востание и за тоа како се одвивало. Се пишувало со симпатии, но некогаш и со одредени критики. Меѓутоа, се информираше во 1904/05 година, можеби и понатаму, кога во тие години излегуваше еден неделен весник под наслов „Илустриран неделник“, во тоа време многу важен во интелектуалната средина во Варшава.

Но, да се навратиме на времето кога бев во Македонија, на настаните на кои сум очевидец.

Кога бевте во Македонија?

- Во Македонија дојдов во 1959 и останав до 1967 година.

Бевте лектор по полски јазик?

[Полскиот лингвист Мјечислав Малецки прв во Европа објави книга за посебноста на македонските дијалекти уште во 1932 година, вели познатиот професор од Варшавскиот универзитет Влоѓимјеж Пјанка] - Да, осум години. Бев во Скопје кога се случи и катастрофалниот земјотрес. Не сакам многу да говорам за тоа, но учествував во спасувањето на Речникот на македонскиот јазик на професорот Блаже Конески. Добив благодарница за тоа и многу ја ценам. Јас бев прв човек, Полјак, кој од Скопје со авион допатува во Полска. Се јавив со извештаи во нашето Министерство за високо образование и по неколку дена бев повикан во Министерството за надворешни работи, бидејќи во Полска не се знаеше каква помош и' е потребна на Македонија. Разговарав со директорот на одделението за Европа и му укажав на тоа што е во прв ред најважно - испраќање помош која е потребна веднаш, ќебиња и слично, но и монтажни бараки. Една од тие колонии-бараки беше изградена кај каналот во Тафталиџе и постоеше до неодамна. Таа помош беше привремена. Потоа беше испратен инженерот Циборовски, кој беше испратен од ООН, и тој беше координатор во обновата на Скопје. Голема помош, исто така, даде и Јапонија, но и други полски инженери на чело со архитектот на Варшава, инженерот Јанковски. Јас во тоа време, исто така, бев таму.

Врските на Полска со Македонија се долгогодишни, повеќедецениски. Од каде тој интерес во Полска на седум универзитети да се изучува македонскиот јазик.

- Многу е важно тоа што прв лингвист во светот кој собрал материјали од македонски дијалекти првпат во светот беше Мјечислав Малецки, кој објави книга под наслов „Два македонски дијалекта - Сухо и Висока во Солунско“. Тој беше доцент на Јагјелонскиот универзитет од Краков и ги објави двете книшки во 1932 и 1934 година, значи уште пред војната. Го сторил тоа кога други научници во околината и светот сметале дека тоа се дијалекти на бугарскиот јазик, на српскиот јазик, а никој не кажал јасно дека станува збор за посебни, македонски дијалекти. Тој е починат во 1946 година, слушнав дека во првата година по војната држел предавања за македонскиот јазик, но тие биле по дијалектологија, зашто тогаш не бил усвоен ниту правописот, објавен подоцна. Се сеќавам како дете на посетата на Јосип Броз Тито во Полска. Тогаш оттаму пристигнаа некои книги во нашиот Варшавски универзитет. Од 1954 до 1959 година студирав чешки јазик, но и други јазици. Кога имаше прослава на 150 години од постоењето на Варшавскиот универзитет, дојдоа ректори од десетици универзитети во светот, исто така, беше дојден и Блаже Конески. Тоа беше во 1957 година. Наредната година кај нас дојде и тогаш младиот доцент Божидар Видоески. Тој имаше едногодишна стипендија и кога јас бев студент на петта година, во последниот семестар тој ни држеше предавања по современ македонски јазик. Тоа беа први предавања на современ македонски јазик воопшто во Полска и ние, бидејќи знаевме малку српскохрватски јазик, го замоливме последното предавање да ни го одржи на македонски јазик. На тој начин тоа претставуваше прво предавање во Полска одржано на македонски јазик, во 1959 година.

Дали ова што го кажавте за Малецки значи дека установувањето на македонистиката во светот, всушност, била преку полски лингвист?

- Не можеме да оспоруваме и други работи, особено тие пишувани порано од други лингвисти во други земји, како што е Петар Скок и уште други. Тој беше познат лингвист и собрал опширни материјали од дијалектите и топонимијата од Македонија. Тој навел дека се од Македонија, но таму немаше термин македонски дијалект, македонска топонимија, така изразито како што беше тоа кај Малецки. Меѓутоа, во Полска првиот човек кој изразито има кажано дека тоа се македонски дијалекти беше токму Малецки. По војната кај нас немаше, всушност, никакви обиди да се смета дека македонскиот дијалект и македонскиот литературен јазик се вештачки творби. Во тоа време имаше обиди да се тврди дека македонскиот литературен јазик, всушност, е македонски дијалект на јазиците на други земји, кои биле во состав на други земји, како што велеа во Бугарија. Не само во Бугарија, бидејќи познатиот белградски професор Фериќ тврдеше дека македонските дијалекти се српски дијалекти. Се' до својата смрт во 1956 година, тој на Белградскиот универзитет го предаваше тоа, значи во Југославија, кога НР Македонија беше во состав на тогашната југословенска федерација. Тврдењата на Малецки беа општоприфатени во Полска од сите лингвисти. Во граматиката на мојот професор Зѓислав Штибер - „Споредбена граматика на словенските јазици“, македонскиот јазик го зазема истото место заедно со српскохрватскиот, рускиот, полскиот. Немаше ниту еден полски професор кој би рекол дека македонскиот јазик не постои.

Дали тогаш почнаа предавањата на македонски јазик во Полска?

- Не се предаваше македонски јазик, бидејќи немаше можност. Поради Информбирото се прекинаа односите. Во нашата библиотека имаше околу 50 книги подарени од југословенската амбасада и некои стари кои ги прегледав, не разбирајќи ги сосема, пред да заминам за Скопје. Кога заминав за Скопје, мислев тоа да биде на две години за да го научам јазикот, мислев дека ќе се вратам во Полска, но потоа решив да соберам материјали за мојата докторска дисертација. На неа работев неколку години и таа излезе на 500 печатени страници во 1970 година, под наслов „Топономастиката на охридско-преспанскиот базен“. Во тој труд има 7.500 имиња на 10.000 објекти, бидејќи некои од имињата се повторуваат.

Дали некој друг македонски лингвист го обработил тоа или Вие сте првиот?

- Тоа беше прва книга за македонската ономастика излезена во светот. Во Македонија дотогаш немаше излезено друга таква книга. Пред тоа имаше само една статија од Божидар Видоески за дијалектите и топонимите од тајмишката група во Кичевско. И тоа беше прв обработен материјал од Македонец. Потоа јас се вратив во Полска и тука напишав втора книга која, всушност, беше мојата хабилитација за доцент „Македонските лични имиња од котлината Азот“, од бившата општина Богомила. Собрав околу 13.000 луѓе чии имиња ги испишував од матичните книги, одев од куќа до куќа, исто така сум одел да ги запишам живите луѓе, како се викаат нивните имиња, глаголските форми и презимињата.

Посебно за презимињата напишав 80 страници за едно списание, за тоа како настануваат македонските презимиња и како се преобразувале по Втората светска војна. Можеби помладите луѓе во Македонија не знаат дека македонските презимиња според формата се македонски, но според начинот на употреба турски, бидејќи основното име е по дедото, а тоа не е словенско. Од 1913 година сите имиња што сум ги видел во матичните книги, препишани од црковните книги, сите до едно завршуваат на -овиќ, -евиќ, -иќ во српска форма. Јасно, не било дозволено да се употреби македонска форма. Потоа, доаѓаат Бугарите во Азот и сите презимиња завршуваат на -ов, -ев и нема ништо друго. По 1945 година има презимиња и на -ов и -ев, но огромниот број завршуваат на -овски и -евски, што се гледа од Речникот на македонските презимиња во редакција на Трајко Стаматоски, издаден неодамна во три тома.

[Полскиот лингвист Мјечислав Малецки прв во Европа објави книга за посебноста на македонските дијалекти уште во 1932 година, вели познатиот професор од Варшавскиот универзитет Влоѓимјеж Пјанка]

Сега повторно пишувам за македонските презимиња. Статијата носи наслов „Македонските презимиња како фактор за идентитетот на македонскиот народ“.

Која е спецификата на македонскиот јазик во однос на другите словенски јазици и дали конечно се разбиени сите магли што ги пуштаат Бугарите дека македонскиот јазик не е посебен?

- Има некои чудни луѓе. Во Полска знам само еден човек, автор на еден етимолошки речник, кој настапува со чудни теории и кој и во 2000 година зборуваше за постоење на српскохрватскиот јазик, за него нема српски, хрватски и босански јазик, за него има бугарски и дури македонско-бугарски јазик. Но, излезе тоа што излезе, толку години поминаа и нема ништо ново, бидејќи има општа критика на ставовите на овој човек во Полска

Во Бугарија нешто се менува, сепак. Официјално се потпишуваат документи на двата јазика, иако на почетокот имаше некои спорови околу тоа. Бугарските професори имаат различни мислења. Особено кај постарите има тврдење кое беше единствено можно во Народна Република Бугарија, т.е. дека постои еден бугарски јазик со три варијанти: едната се употребувала во НР Бугарија, втората во СР Македонија, а третата во Романија, каде што живеат 20-30 илјади Бугари. Тој став се менуваше, бидејќи сите Македонци знаат за годините кога беше жив Ѓорѓи Димитров до 1948 година, кога македонскиот јазик се предавал во Пиринска Македонија, па потоа до 1962 година некако можело да се зборува и за македонски јазик во Бугарија. Меѓутоа, запленета била граматиката на бугарскиот јазик на еден професор само затоа што тој напишал таму без наводници македонски јазик.

Меѓутоа, и самите Бугари имаат различни мислења. Некои навистина признаваат дека постои македонски јазик. Други, пак, сакаат да бидат политички коректни, можеби мислат, ама не изјавуваат дека има македонски јазик. Но, има и такви професори што велат дека нема никаков македонски јазик. Како лингвисти бараме да ни покажат докази . Тие одговараат, тоа не е важно. А што е важно? Кога зборуваме за јазик, треба да укажеме на структурата на јазикот, дали се разликува или не, дали е ист јазик или не. На моето прашање за посебноста на македонскиот јазик тие ми одговараат: „Ние го чувствуваме духот на јазикот, тоа е истиот дух што го имаат луѓето во Македонија и кај нас“. Со духовите не сакам да се занимавам. Јас сум научник, сакам докази. Јас докажувам дека тоа се два различни јазика.

Која е посебноста на македонскиот јазик?

- Што е тоа што е единствено македонско. Нагласив дека секој јазик има еден фонд на зборови што не се совпаѓаат со друг литературен јазик. Има многу зборови во најблиските јазици, како што се македонскиот и бугарскиот, како што се чешкиот и словачкиот, српскиот и хрватскиот, како и двата лужички јазици.

Македонскиот јазик за основа го има централното наречје, а бугарскиот североисточното наречје, а тоа се илјадници километри и различни дијалекти. Говорот на Софија и говорот на Скопје се поблиски од литературните јазици, говорот на Ниш, исто така. Но, друго е разговорната, дијалектната форма, а друго се литературните јазици. Што е она што е типично македонско, бидејќи јас се занимавам со споредбена граматика на словенските јазици. Тројниот член што го има во македонскиот јазик никаде го нема, само во еден дел од родопските говори и тоа во друга форма. Второ, удвоениот објект во некои бугарски дијалекти може да се слушне, но, сепак, тоа е одлика на македонскиот литературен јазик. И трето, минатите времиња со глаголската форма „има“. Тие, исто така, дијалектно можат да се слушнат во Бугарија, но во цела Македонија тие се нашироко познати, како и во повеќето македонски дијалекти. Тие се трите главни одлики на македонскиот јазик. И сите тие се среќаваат единствено во македонскиот јазик, ниту во еден друг словенски јазик ги нема.
02-03-2010, 07:39 PM
Reply
Pirinec-Vrhovist Offline
Воjвода
****

Posts: 399
Joined: Dec 2009
Reputation: 15
#11

(02-03-2010, 07:23 PM)mungos Wrote: Родена е на 4 септември 1963 година во градот Орел, СССР.

Дай и по нови де....или се стави и ти.... барем да има представител от Македония оти гледам от цел свет ги барате само не и от географска област Македония Devil3

П.С. Каква врзка имат тие со историята и свободата на Македония?
Којшто има очи ќе види.
Којшто има уши ќе чуе.
Којшто ја љуби вистината ќе разбере.
02-03-2010, 07:43 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#12

Волф Ошлис (Wolf Oschlies) е македонист, политички научник, новинар и експерт за Источна Европа. Роден е во 1941 година во Конигсберг. Студирал славистика на универзитетот во Хамбург. Од 1973 тој бил вработен во Центарот за аналитика во германската сојузна влада. Исто така работел и во институтот за источнонаучни и интернационални студии во Келн. Од 1977 до 2006 работел и предавал како професор на Универзитетот во Гизен. Денес е публицист за Источна Европа и пишува редовно за мрежниот весник Евроазиски Магазин и Пруски алгемајне цајтумг. Има издадено книга со наслов „Учебник на македонски јазик“.
02-03-2010, 07:50 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#13

(02-03-2010, 07:43 PM)Pirinec-Vrhovist Wrote:
(02-03-2010, 07:23 PM)mungos Wrote: Родена е на 4 септември 1963 година во градот Орел, СССР.

Дай и по нови де....или се стави и ти.... барем да има представител от Македония оти гледам от цел свет ги барате само не и от географска област Македония Devil3

П.С. Каква врзка имат тие со историята и свободата на Македония?

Македонските за на крај да не испадни дека само кај нас се пиши за Македонецот и македонизмот.А оваа тема е затоа што викате дека Македонецот во светот не е познат.А каде бил познат служел за мајтап.Devil3Devil3Devil3
02-03-2010, 07:53 PM
Reply
vargo Offline
Member
***

Posts: 133
Joined: Feb 2010
Reputation: 0
#14

(02-03-2010, 07:53 PM)mungos Wrote:
(02-03-2010, 07:43 PM)Pirinec-Vrhovist Wrote:
(02-03-2010, 07:23 PM)mungos Wrote: Родена е на 4 септември 1963 година во градот Орел, СССР.

Дай и по нови де....или се стави и ти.... барем да има представител от Македония оти гледам от цел свет ги барате само не и от географска област Македония Devil3

П.С. Каква врзка имат тие со историята и свободата на Македония?

Македонските за на крај да не испадни дека само кај нас се пиши за Македонецот и македонизмот.А оваа тема е затоа што викате дека Македонецот во светот не е познат.А каде бил познат служел за мајтап.Devil3Devil3Devil3

Не знам що се опитваш да докажеш с тази тема ?? Ако почна да показвам учени по цял свят -българисти (които явно не са чували за македонистика)-ще ви блокира сървъра !!Icon_lol
Времето е в нас и ние сме във времето!!! В.Левский
02-03-2010, 08:35 PM
Reply
raspberry Offline
Senior Member
****

Posts: 287
Joined: Feb 2010
Reputation: 9
#15

Хихи тия родените по време на комунизма в комунистически страни май няма нужда да ги коментирам... Един въпрос от къде реши че Ватрослав Ягич и Ватрослав Облак са писали за някакъв македонски език???Поне доколкото аз знам те изучават кирилио-методиевия език и по специално македонските наречия обаче къде са казали че е отделен език? Icon_wink
А и в крайна сметка те не са единствените учени занимавали се със старобългарски..... Shok
P.S.Това не е ли повече за тема филология отколкото история?

За ваше съжаление Ягич е кореспондирал дълго време с един ваш историк родом македонец -Милетич, който вие не долюбвате може би защото ви описва като българи Smajlito

айде от мен да мине ще сложа една статийка макар че попринцип не обичам този похват Icon_redface

НАУЧНА ВИСОТА И ПОЛИТИЧЕСКА ПОТРЕБНОСТ

„Теорията" на Йован Цвиич за македонските славяни е обект на критична оценка от страна на редица български, руски и хърватски учени, както и от други представители на европейската научна мисъл . Очевидно е, че схващанията на Цвиич, както и различните им разновидности, са предизвикани на живот не в резултат на действителни научни изследвания. С помощта на наукоподобни твърдения в случая се прави опит да бъде обоснован стремежът на най-реакционните буржоазно-монархически сръбски среди към завладяването на българска земя и към народностна асимилация на българско население, обитаващо от векове тази земя. Критичните оценки разкриват изцяло научната несъстоятелност на този опит. Без да се спираме подробно на становищата на различните автори, нека ограничим вниманието си тук само върху становището на хърватския славяновед Ватрослав Ягич (1838—1923) за македонските славяни.

През последните години на миналия и в началото на сегашния век В. Ягич се ползва с името па най-изтъкнат и авторитетен славист. „Ягич бе и си остава — пише Любомир Милетич (1863— 1937) — най-изтъкнатият познавач на славянството и в особеност на южното славянство във всеко отношение." Неслучайно подготовката на издаването на енциклопедията „Славянска филология", предприета от Руската академия на науките с участието на най-изтъкнатите слависти в света, се извършва под редакцията на Ватрослав Ягич. През 1910 г. Руската академия на науките издава в Петербург на руски език внушителния труд на Ягич „История славянской филологии" (961 стр.) като първа част от Славянската енциклопедия.

През 1926 г. академик Любомир Милетич публикува обширната си статия „Професор В. Ягич за Македония (по неиздадени негови писма)" . В началото на изложението си авторът съобщава, че в продължение на 16 години (от 1898 до 1914 г.) той поддържа редовна кореспонденция с хърватския учен. От запазените 136 писма на Ягич като приложение на статията си Л. Милетич публикува 20 писма. Писмата, които са писани с хърватска латиница, са предадени в оригинал, като накрая са отпечатани и факсимилета на самите оригинали, като е спазен същият ред и номерацията на публикуваните писма. В някои от писмата си В. Ягич се спира на различни проблеми, които имат пряко отношение към разглежданите в нашия разказ въпроси.

В писмото си от 31. XII. 1903 г. Ягич пише за хода на подготовката на първата част от Славянската енциклопедия. Показателно е как той формулира термините, които се отнасят до старобългарския и новобългарския език — „Церковнославянский язык", „Судьби церковнославянского языка на почве болгарской", „Историческое введение в историю болгарского языка". Във връзка със съдържанието на рубриката „Обозрение болгарских наречий" Ягич пише: „Това аз разделям на три групи: Возточноболгарския наречия или говоры, Западноболгарския наречия или говоры и Македонския наречия или говоры." В следващото си писмо, като разглежда отново въпроса за българските наречия, Ягич подчертава: „Аз вече с това достатъчно съм определил положението на македонските говори, като съм ги сместил под заглавието „Български език." В друго свое писмо (12 май 1904 г.) Ягич пише: „В рубриката „Болгарский язык" се касае първо за общ преглед или увод, който би трябвало да покаже кога, где и как почва да си пробива път, да прониква народният български език през черковнославянския. Това е у вас толкова по-мъчно, че и самият черковен язик не е освен къс от българското тяло, кръв от българската кръв." В същото писмо, малко по-нататък, четем: „По-рано мислех тъй: Вие да вземете източните, господин Цонев западните, а Г. Лавров македонските наречия. Ала сега ми се струва по-умно да бъде цялата българска диалектология в едни, и то във Ваши ръце. Никой толкова не се е занимавал с тези въпроси, колкото Вие. Макар че всички вие, българи и сърби, донегде и в науката да сте „националисти" — ето напр. Белич, ако и да е бил ученик на Фортунатова, пак не е достатъчно обективен, ами с изкуствена диалектика,, да не кажа рабулистика, докарва вода на своята воденица! — при все туй аз от Вас очаквам най-голяма научна обективност."

През 1907 г. Ватрослав Ягич осъществява най-компетентно подготвеното критично издание на Болонския псалтир, среднобългарски ръкописен паметник, писан между 1230—1245 г. в с. Равна, близко до Охрид. В хода на подготовката на изданието Ягич има повод отново да изкаже становището си по различни въпроси на българското историческо и културно наследство в Македония. „Понеже Македония е родина на нашия паметник — пише той, — никой не ще се чуди, че в него се спазва правилна старославянска граматика от българския правописен тип ... Българският характер на езика на Болонския псалтир особено се изтъква и чрез смесената — по среднобългарски — употреба на … и … сир. на носовките."

В писмото си от 2.I.1906 г. Ватрослав Ягич подробно се спира на известната ни вече „теория" на Иован Цвиич за македонските славяни. „Но Македония — пише в това си писмо Ягич — ми създаде преди няколко дни и друга работа. Проф. Цвиич пише и печати голямо антропогеографско съчинение за Балканските земи: към края той е засегнал и етнографския въпрос за Македония. Изпрати ми набрани печатни коли да ги прочета и да му кажа мнението си. Аз се придържам към правилото: кажи на боба боб, а на попа поп. Казах му, че всичко туй не е достойно за научната висота на Цвиича (к. м., Д. Р.), че той, като е пренебрегнал (отминал) главното нещо, сиреч езика, взел да се залавя за неважни неща, като напр. че „македонските славяни" нямали народностно съзнание, че те лесно можели да се спечелят за панбългарската и за пансръбската идея и пр. Може би той да се е обидил от моята искреност, но нищо от това. Аз на драго сърце бих се съгласил, ако Сърбия би поставила в програмата си, че й е потребен излаз на море и че желае да има каквато и да е власт над един дял от Македония, който води към морето. Това би бил въпрос на политическа потребност (к. м., Д. Р.), но не бива политиката да смесваме с науката, сир. с диалектологията, не бива да доказваме нещо, което с почтени доказателства не може да се докаже. Ще видим дали ще ми отговори. За мене това е печално доказателство как и един голям учен, какъвто е Цвиич, не умее да бъде обективен. . ."

В едно по-късно свое писмо (19 май 1913 г.), като се възмущава от грубите нападки на Александър Белич против България, предприети от този сръбски професор в Петербург, Ягич пише:

Всичко туй, което ви пиша, не е само мое лично мнение, а така мислят и мнозина руси, които не одобряват постъпката на Белича, който изнасилва науката, като приказва за три наречия — сръбско, македонско и българско, от които чрез смесване уж са се образували сръбско-македонско и македонско-българско. Това са филологически трици!"

Ватрослав Ягич е горещ привърженик на идеята да се постигне братско споразумение и единство между хървати и сърби, между сърби и българи. С огорчение той пише за печалната политическа действителност в началото на XX век, когато южнославянските народи не само са разединени, но често са и противопоставени един срещу други. От погледа на големия учен не убягва и грубата намеса на великите сили в отношенията между южните славяни. В писмото си от 8.I.1907 г. той пише: „Сега за Коледа тук (във Виена) беше най-напред Цвиич, а сега — Люба Стоянович. Изглежда, че пак заради Македония страстите се разиграли. Говорят дори за някакви села, които българите искали от Сърбия, та заради това можело да дойде и до война. Мисля, че това е премного луда работа, но и най-големите лудории намират у нас (в Австрия, б. м., Д. Р.) привърженици. Главното е да се скарат българи със сърби, сърби с хървати, хървати със словенци — тогава един трети ще се наслаждава. Както заслужаваме, така ще ни бъде."
02-03-2010, 09:09 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#16

Бугари темата е за Македонисти а не за вашите бугаристи.За вашите отворете си тема,нема потреба секоја тема да биди само за вас.

Туѓо не сакаме свое не даваме!
02-03-2010, 09:39 PM
Reply
Pirinec-Vrhovist Offline
Воjвода
****

Posts: 399
Joined: Dec 2009
Reputation: 15
#17

(02-03-2010, 09:39 PM)mungos Wrote: Бугари темата е за Македонисти а не за вашите бугаристи.За вашите отворете си тема,нема потреба секоја тема да биди само за вас.

Туѓо не сакаме свое не даваме!

Па магистре ако те оставим без надзор ке изпаднеш во делириум или недай боже транс...затоа сме тук за да те демантираме и вракяме во реалността.... еве за овой Ягич виж какви работи Малинка даде со факти и падна целиот ти пост и манипулация Devil3
Којшто има очи ќе види.
Којшто има уши ќе чуе.
Којшто ја љуби вистината ќе разбере.
02-03-2010, 09:51 PM
Reply
ivan mihajlov Offline
Posting Freak
*****

Posts: 1,067
Joined: Feb 2010
Reputation: 8
#18

(02-03-2010, 09:39 PM)mungos Wrote: Бугари темата е за Македонисти а не за вашите бугаристи.За вашите отворете си тема,нема потреба секоја тема да биди само за вас.

Туѓо не сакаме свое не даваме!

О.К. ДА СБОРУВАМЕ ЗА МАКЕДНИСТИ ..Е ПА КЕ ТРЕБЕ ДА ЗАПОЧНЕМ СО "ТАТКОТО" НА МАКЕДОНЦИТЕ К.МИСИРКОВ ...JАС ПРЕДЛГАМ СА ПРОЧЕТЕ ЕДНО ПИСЛМО НА МИСИРКОВ ДО С.БОБЕЧЕВ ВО КОЕ СТВА ЯСНО МНГО РАБОТИ КОГА СЕ ОСВЕСТИЛ ПОСЛЕ СРБСКАТА ПРОПАГАНДА ...Icon_wink

[Image: misirkov5.jpg]
ПИСМО НА КР. П. МИСИРКОВ ДО СТ. С. БОБЧЕВ1


Гр. Кишинев, Кузнечная 44
13 мая 1913


Почитаеми господин С. С Бобчев!

От телеграмите в "Од. Листок" узнах, че се очаква в Петербург г. Ст. Новакович2, който там ще агитира за сръбската окупация в Македония. През 1903 года, когато аз в София печатих моята брошура "За македонските работи", аз също посетих Белград и се запознах с г. Новакович. Той тогава ми подари едно от своите съчинения за някой-си македонец-дипломат3. който е указал на сърбите голями дипломатически услуги през време на осво­бождението им от турско робство. С това г. Новакович може би искаше да каже, че македонците не само в България се чувствуват като у дома си. Изобщо може да се каже, че сръбската дипломатия умее да си играе с историческите факти. Обаче мисля, че войната ще се свърши с тържеството на българския национален идеал. Главното е, че предстоящите затруднения за България я грозят само от запад, дето България ще има съюзници в лицето на арнаутите. След сключването на мира 15 000 македонци доброволци от Тракия ще получат възможност да се повърнат в отечеството си. Одринската и Чаталджанската армии ще могат да се справят с гърците и сърбите.

Въпроса е, ще може ли българската дипломатия да обезпечи плодовете на победите на българското оръжие. Вий сте на един пост, от който много зависи. Петербург трябва да накара сърбите да изпълнят сръбско-българс кия договор. Ако пък Русия това не го направи, поне трябва да обезпечи свободата на действие на България и да гарантира на България в случай на победа над сърбите да премине към България "неутралната" зона от Куманово, Скопие, Тетово и Дебър.

Г. Бобчев! България извърши голям грях пред българското национално дело, като се съгласи да признае тая територия за "неутрална", тя е чисто българска. С какво сърбите могат да докажат, че Скопие е сръбски град? С историята? Скопие бил столицата на цар Душана. Душан там се коронясал, там е издал своя законник. То какво от туй? Това ли е доказателство на сръбския етнографически характер на Скопие (подчертано от Мисирков). Ами сега в Скопие се намира сръбската главна военна квартира; там сърбите закопаха Фирмилияна, като доведоха трупа му с железницата от Белград. В Скопие щял да живее и след няколко години ще се короняса престолонаследника Александър. Но при все това населението на Скопие и на Скопско си е българско. Същото е било в Скопско и в цяла Македония при цар Душана, който на етнографически българска земя се коронясал с царска корона.

Защо отстъпихте на сърбите Скопие? Не можете ли поне да получите от руската дипломатия обещание "неутралната" зона да премине към България, ако Сърбия се откаже да изпълни договора и работата дойде до сръбско-българска война? Докажете на руснаците, че те могат да очакват повече от България, Тракия и Македония обединени, отколкото от изкуствения сръбско-български съюз, при коварството на сърбите. Вий много можете. И от Вас много очаква българския национален идеал.

С поздрав

К. М и с и р к о в
02-03-2010, 09:51 PM
Reply
raspberry Offline
Senior Member
****

Posts: 287
Joined: Feb 2010
Reputation: 9
#19

Проблема е че слагате българисти в тема за македонисти PosPos
02-03-2010, 09:53 PM
Reply
mungos
Unregistered

 
#20

(02-03-2010, 09:53 PM)raspberry Wrote: Проблема е че слагате българисти в тема за македонисти PosPos

Наша работа не си приморан со сила да читаш ако не те бендисва смени си ја тематаParty3
02-03-2010, 10:19 PM
Reply